Що мається на увазі під кораблем, згаданим у сурі Ясін?

Деталі запиту


– Це може бути Ноїв ковчег?

Відповідь

Дорогий брате/дорога сестро,

Переклад відповідних аятів виглядає наступним чином:


«Те, що Ми перевезли їх та їхніх нащадків на кораблі, і те, що Ми створили для них подібні засоби пересування, є явним доказом для них. Якби Ми захотіли, Ми б потопили їх, і ніхто б не зміг їм допомогти, і вони б не врятувалися. Але Ми даємо їм милосердя і даємо їм можливість користуватися цим до певного часу».


(Ясін, 26/41-44)

У цих аятах тим, хто наполегливо відмовляється від віри, як доказ пропонується розглянути благословення Всевишнього Бога, що поширюються на них, і взяти з цього повчання, і їм нагадується, що транспортні засоби, які полегшують пересування, також є даром і благом, наданим їм Богом.


Наповнені доверху кораблі

Здатність кораблів плавати по воді, не тонучи, і перевезення людства на цих суднах здійснюється завдяки законам, встановленим Всевишнім Аллахом. Тварини, якими люди володіють і яких використовують як транспорт, також створені Аллахом.

З огляду на лексику та контекст, більш правдоподібним виглядає припущення, що 42-й вірш вказує на інші морські судна, відомі та невідомі в ті часи.

Таким чином, у 41-му та 42-му віршах згадуються два види благословень: закони природи, які полегшують життя людини, та розум, який робить можливим їх використання, є благом від Бога; поряд з цими опосередкованими благослов’ями, багато можливостей, які ми використовуємо для полегшення життя, були створені безпосередньо Ним.

Слово “потомство” у 41-му вірші

“майбутні покоління”

тлумачі, які керуються значенням, вважають вислів у цьому аяті метафоричним

(метафора)

якщо вони так думали,

“вантажне судно”

що означає

“повний корабель” або “навантажений корабель”

повністю заповнюючи утроби матерів,

“потомство”

Вони також зробили висновок, що під цим словом маються на увазі плоди, що перебувають у цих утробах.

Це слово

“попередні покоління”

Ті, хто розуміє це як «вантажне судно», вважають, що під цим мається на увазі корабель пророка Ноя. У зв’язку з цим тлумаченням багато тлумачів вважають, що в 42-му вірші загалом йдеться про кораблі або невеликі судна.

(див. Таберi, тлумачення відповідних аятів)


“Фюльк”

оскільки слово може використовуватися як у значенні однини, так і множини, переклад

“…на кораблях, завантажених товарами…”

можна представити у вигляді.

(Для отримання детальної інформації див. Разі, тлумачення відповідних аятів)

Оскільки Коран був посланий для всіх часів, кожен його вірш вказує на багато значень. З цієї точки зору, можна сказати, що всі значення, які розуміють тлумачі, є волею Бога, за умови, що вони не суперечать основним принципам ісламу та відповідають правилам арабської граматики.


З повагою та найкращими побажаннями…

Іслам у питаннях та відповідях

Останні Питання

Питання Дня