Що означає вираз “арабський Коран”, який зустрічається в сурі Юсуф?

Деталі запиту


— І воістину, Ми ниспослали його (Коран) арабською мовою, щоб ви розуміли… (Йосип, 2)

– Тут у сурі не сказано “аль-Кур’ан”, а “Кур’анен”. Чому використовується неозначений артикль?

– Що мається на увазі під будь-яким Кораном, про який тут згадується?

Відповідь

Дорогий брате/дорога сестро,

У першому аяті сури йдеться про

“книга”

мається на увазі сура Юсуф.


“Ми його збили.”

що означає

“Інна анзальнаху”

в якому

“ху”

Займенник належить до книги, тобто до сури Юсуф.

У другому вірші згадується

“Коран”

слово,

“Ми послали його”

Це відмінок займенника.

Отже, значення цього вірша таке:


“Безперечно, Ми звеличуємо його/Книгу/суру Юсуф,

-щоб ви подумали і зрозуміли-

Коран арабською мовою

(один сур)

якщо ми його завантажили.

Оскільки стан, як правило, є некротичним,

“Коран”

прийшов у вигляді некро.


З повагою та найкращими побажаннями…

Іслам у питаннях та відповідях

Останні Питання

Питання Дня