Чи не входить 33-й вірш сури Ан-Наба до поняття педофілії?

Деталі запиту


– 33-й вірш сури Ан-Наба

“дівчата з набубнявілими грудьми”

Там згадується вираз “груди”. Медично доведено, що у дівчат груди починають розвиватися у віці 10-11 років. Чи означає це, що тут йдеться про те, що будуть віддавати маленьких дівчаток, і це не підпадає під категорію педофілії?


– У вашій відповідь на сайті згадувалося 16 років, але у дівчат, залежно від початку статевого дозрівання, розвиток молочних залоз починається в 11 років. Хіба це не свідчить про те, що цим дівчатам менше 16 років?


– Мені тут некомфортно, чи могли б ви пояснити, чому?

Відповідь

Дорогий брате/дорога сестро,

– Переклад відповідного аяту звучить так:

«Безперечно, ті, хто тримається осторонь від гріха/праведні, досягнуть успіху та щастя. Їм належать сади, виноградники, молоді жінки з витонченими фігурами та повні келихи вина.»

(Небе, 78/31-34)

Звичайно, в інших перекладах також є подібні вирази. Щодо цього, ми можемо сказати наступне:


а)

У формулюванні аяту

“з грудьми, що тільки почали розпускатися”

було сказано. До деяких перекладів було додано

“ще не”

слово не зустрічається у тексті аяту. Тому в аяті

“рік, місяць, день, коли почали рости груди”

не наголошується на якомусь конкретному часовому періоді. Як зазначено

“жінки з набубнявілими грудьми”

Це може бути як новий пагін, так і пагін, що з’явився, скажімо, 33 роки тому. Вирази, використані в аяті, абсолютно не містять певного часового періоду.


б)

Жінки, про яких згадується в аяті, більше належать до раю, ніж до світу.

Це створені жінки-духи.

Хури були створені не в утробі матері, а без матері та батька, як і Адам.

Отже, у них немає процесу зростання/розвитку з часом. Тобто, їхні груди мають форму бутонів з дня їхнього народження. Тому,

“період бутонізації настає у віці 10-11 років”

говорити так і висловлювати заперечення проти молодого віку є безглуздо.


с)

Згідно з деякими вченими, у вірші згадано

“Кевайб”

слово, а не пасмо

жінка, яка є дівою

це означає.

(див. Маверді, тлумачення відповідного аяту)


d)

Згідно з деякими вченими, у вірші згадано

“Кевайб”

слово,

Каіб

є множинним числом від ‘in.

Каіб

якщо,

15-річні дівчата

це ознака, яка використовується для.

(див. Ібн Ашур, відповідний тлумач)


е)

Хоч це й суперечить загальноприйнятій думці, варто звернути увагу на такий коментар:

– У 33-му вірші сури, що стосується нашої теми, є два слова:

“Кевайб”

і

“Етраб”

слова. Як ми знаємо, в коментарях

“Кевайб”

слово

“Зниклий”

є множинним числом від

“Бульбашкові груди”

,

“Етраб”

є множинним числом від Tirb,

“Однолітки”

було надано таке значення. Не буде помилкою розуміти ці слова саме так.

Однак, не менш правильним є таке тлумачення:

“Кевайб”

Це слово є множинним числом від слова «Ke’be». Слово Ke’be означає:

“кругло-горбатий”

це означає. Наприклад: слово «Ke’be» також використовується для гральних кісток, що використовуються в грі в нарди. Відповідно, це слово може бути ознакою Інеба, згаданого в попередньому вірші, і сприйматися як виноградне зерно.

Друге слово в аяті,

“Етраб”

означає одноліток, як і

“рівний” або “еквівалентний”

Це також означає, що вони рівні за віком. Адже ті, хто одного віку і рівні за віком, є рівними один одному.

Згідно з цим тлумаченням, значення аяту полягає в наступному:

“однолітки з грудьми, що тільки почали розвиватися”

ні,

“виноградні ягоди, які (за розміром, міцністю та солодкістю) однакові”

означає.

– Якщо розглянути вірші 31-34 у цілісному контексті, враховуючи їхній зв’язок з попередніми та наступними, то ми побачимо, що це тлумачення не варто відкидати. Розгляньмо це питання з кількох точок зору:


По-перше:

У жодному з цих аятів, що стосуються цієї теми, не згадуються хури, дівчата чи жінки. Тут

“сад-город-жінка”

У зв’язку з цим, виходячи з загального розуміння, такого як композиція, згадується жінка.


По-друге:

Це тлумачення краще узгоджується з попередніми та наступними віршами цього уривку.

Ось як:

У 32-му вірші, який передує цьому віршу

“У них є сади та виноградники.”

Як зазначено в 33-му вірші, згадується про красу винограду, що росте в цих виноградниках, і

“Є виноградні ягоди, які (за такими характеристиками, як розмір, міцність і солодкість) однакові між собою”

Як зазначено. У 34-му вірші, що йде за цим, говориться:

«(З цих чудових виноградних ягід) повні келихи вина».

було зазначено, що

Отже, тут.

«виноград, зібраний з виноградних лоз і відібраний за рівною якістю, і напої, виготовлені з цього винограду та подані в келихах, повних доверху»

Як видно, у цих трьох віршах, у надзвичайно гармонійній цілісності, описані сади раю, плоди садів і напої з цих плодів.

Звичайно, хоча попередні тлумачення присутні в джерелах тлумачення, цього останнього тлумачення там немає. Навіть якщо це не приймається, як зазначено в деяких тлумаченнях, джерело яких наведено вище, тут замість «дівчата з грудьми в зародку»

“Дівчата-одиначки у віці 15 років”

може бути кращим варіантом.


З повагою та найкращими побажаннями…

Іслам у питаннях та відповідях

Останні Питання

Питання Дня