– У тлумаченні Корану, автором якого є Ömer Nasuhi Bilmen, щодо 12-го вірша сури Духан (Duhan) у перекладі йдеться так:
“О, Господи наш! Зніми з нас ці страждання, адже ми – віруючі!”
– У тлумаченні до тієї ж книги говориться наступне:
Вони будуть благати: «(О, Господи наш! Зніми з нас ці страждання)», і (безсумнівно, ми віруючі), тобто: «Якщо ця біда буде знята з нас, то ми, безумовно, повіримо».
— Чи не має різниці між перекладом та тлумаченням? Коли я читаю переклад, я розумію, що заперечники сказали “ми віруючі” під час покарання, але коли я читаю тлумачення, я розумію, що заперечники сказали “ми станемо віруючими”.
– Що з цього правильно?
Дорогий брате/дорога сестро,
Згадано в аяті
“Духан”
тобто
“Диво диму”
Оскільки існують дві різні точки зору щодо цього, то, залежно від цих двох різних точок зору, можна надати йому різне значення.
Переклад відповідного аяту наступний:
“О, наш Господи, зніми з нас покарання, ми тепер віримо!”
(вони скажуть)
“.
(Духан, 44/12)
Згадано в аяті
Духан
(дим)
Чи є це чудо минулою подією, чи це знак, який відбудеться, коли наблизиться кінець світу?
На це питання було дано дві різні відповіді.
Це диво.
“Ще не сталося.”
Згідно з їхніми словами, подія з димом відбудеться, коли наблизиться кінець світу, і люди не відмовляться від заперечення, незважаючи на це попередження, після чого настане кінець світу, і кожен отримає те, що заслужив.
“Подія з димом відбулася за життя Пророка Мухаммеда (мир йому)”.
на думку тих, хто каже, що
“дим”
мається на увазі порушення зору, що виникає внаслідок голодування.
“Ми зловили його безжально”
як ми переклали
“Батса”
якщо
Це битва при Бедрі.
Бухарі у розділі тлумачення свого трактату пояснює це тлумачення, посилаючись на перекази сподвижників пророка, наступним чином:
Пророк Мухаммед (мир йому), побачивши, що багатобожники не слухають його закликів, звернувся до Бога з молитвою, щоб Він послав їм голод, як колись послав його народу Іосипа. Його молитва була вислухана, і голод настав. Зникла вся їжа та питво. Люди їли все, що знайшли, аж до шкіри та кісток. Від голоду вони так ослабли, що в кінцевому підсумку захворіли на порушення зору, і, дивлячись, бачили навколо себе дим. Вони звернулися до Пророка Мухаммеда з проханням помолитися за зняття цього покарання, заявивши, що тепер вірять. Він же…
“Як тільки покарання закінчиться, ви знову повернетеся до своєї колишньої форми.”
— сказав він. І справді, після його молитви покарання було знято, але вони негайно повернулися до своєї колишньої невіри. Бог покарав їх за цю зраду, за наполегливість у запереченні та гнобленні у битві при Бадрі.
Наступні п’ять подій, згаданих у Корані, відбулися у цьому світі:
– Покарання у вигляді лізам
(Деякі з тих, хто заперечував, були взяті в полон, а деякі вбиті)
(Таха 20/129; Фуркан 25/77)
– Реставрація греків
(Перемога римлян над персами, про що було передбачено в 3-му вірші сури Ар-Рум)
(Рим 30/2)
– Розщеплення Місяця навпіл
(Аль-Камер 54/1)
– Згадано в сурі Духан
Духан
і
Бац.
(Бухарі, Тіфсір, 44/1-5)
Оскільки знання Бога є вічним, а Коран звернений до всіх епох і всіх людей, можна сказати, що цей вірш містить як значення, пояснені тут, так і інші, більш відмінні значення.
Для отримання додаткової інформації натисніть тут:
– Що означає слово “Духан”, тобто “дим”, згадане в аяті? У наш час це…
З повагою та найкращими побажаннями…
Іслам у питаннях та відповідях