– У 152-му аяті сури Араф говориться, що ті з синів Ізраїля, хто поклонявся теляті, зазнали гніву та ганьби в цьому світі. Як це слід розуміти?
– У 52-му аяті сури Аль-Бакара написано, що їм було прощено. Як же тоді розуміти 152-й аят сури Араф, де, як я вже згадував, говориться про гнів і приниження в цьому світі?
— Чи мається на увазі покарання в аду, коли йдеться про гнів? Бо не написано, що зневага та гнів — це покарання в цьому світі, а написано, що зневага буде в цьому світі. У 52-му аяті сури «Аль-Бакара» написано, що їм було прощено. У мене виникли запитання. Я зрозумів прощення як порятунок від покарання в загробному світі. Їхнє вбивство власних его, 40 років у пустелі Тих можуть бути покараннями в цьому світі, але крім зневаги в цьому світі, також згадується гнів.
– Але ж це ж покарання, а чи не є це суперечність, якщо це покарання за гріхи?
– Тобто, чи є суперечність між 152-м аятом сури Араф та 52-м аятом сури Аль-Бакара?
– Чи не було б правильніше, якби в 152-му аяті сури Араф говорилося, що вони зазнануть гніву і ганьби на землі?
– Як тлумачили та інтерпретували 152-й аят сури Араф богослови та вчені?
— Я, чесно кажучи, не можу уявити, що в останній священній книзі, яку неможливо перевершити, в якій не змінено жодної літери, можуть бути протиріччя, бо це нелогічно. Але ці питання мучать мене, я студент, і вони дуже мене турбують, виснажують і засмучують. Я не можу виконувати те, що мені потрібно робити зі своєю навчальною діяльністю, нібито падаю в нікуди. Боже, не дай мені втратити віру, бо без неї життя буде неможливим. Без віри моє життя втратить сенс і цінність.
Дорогий брате/дорога сестро,
– Переклад 52-го аяту сури Аль-Бакара:
«Потім, після всього цього, Ми пробачили вас. Тому ви повинні бути вдячні за це».
Переклад 152-го аяту сури Араф:
«Безперечно, тим, хто прийняв тельця за божество, спіткає гнів від їхнього Господа, а також ганьба ще за життя в цьому світі. Так ми караємо тих, хто вигадує брехню».
– У аяті сури Аль-Бакара йдеться про тих, хто поклонявся теляті, – як це наказав Аллах –
тим, хто покаявся, пробачається
було повідомлено. У аятах сури Аль-Бакара йдеться про тих, хто поклонявся теляті.
“вбити свою душу”
Їм було наказано покаятися таким чином.
“Убиство власних бажань”
Тема була інтерпретована двома різними способами.
По-перше:
Покаятися у всіх гріхах і позбутися спокус плоті, тобто, так би мовити, умертвити свої плотські бажання і пристрасті, приборкавши їх з таким жалем і смуткою, ніби це загрожує їм смертю,
метафоричне значення
можливо, це було зроблено навмисно.
По-друге:
У тому значенні, в якому ми його знаємо.
Їм було наказано вбити один одного.
можливо.
Незалежно від того, який з цих двох варіантів є правильним, після поклоніння теляті в сурі Аль-Бакара
тих, хто щиро покаявся, пробачають
було повідомлено. Якщо це було справжнє вбивство,
“аф”
це означає:
Ті, хто загинув, стали мучениками, а ті, хто вижив, отримали прощення.
– У сурі Араф ж, оскільки любов до поклоніння теляті проникла їм у самі кістки, то жодним чином
ті, хто не кається
мається на увазі.
(див. тлумачення 152-го аяту сури Араф у трактаті Куртубі)
– Згідно з іншою інтерпретацією, у вірші йдеться про
“Безперечно, тим, хто прийняв тельця за бога, спіткає гнів від їхнього Господа, і вони зазнають ганьби ще за життя в цьому світі.”
Ця фраза належить Мойсею. Далі йде
“Ось як ми караємо тих, хто поширює наклепи.”
Вираз, що міститься в перекладі, належить Аллаху. Пророк Муса, це
слово перед покаянням
сказав своєму народу. Насправді, після того, як він благав Бога про прощення свого брата (Аарона), який не був винний у цій події,
-на основі одкровення-
Він також попередив про покарання, яке чекає тих, хто поклоняється теляті.
(Ібн Ашур, тлумачення аяту 152 сури «Араф»)
– Згідно з іншим тлумаченням, коли Мойсей молився до Бога про прощення свого брата (щоб запобігти тому, щоб він молився за інших), Бог звернувся до Мойсея, кажучи:
«Безперечно, тим, хто прийняв тельця за божество, спіткає гнів від їхнього Господа, а також ганьба ще за життя в цьому світі. Так ми караємо тих, хто вигадує брехню».
— так він сказав.
(Ібн Ашур, а.с.)
– Можна підсумувати це так:
У 152-му аяті 7-ї сури Корана, Араф, яка є меккійською сурою, підкреслюється, що тих, хто поклонявся теляті, чекає покарання і приниження в цьому світі. Частина цього покарання, як зазначено в 54-му аяті 2-ї сури Корана, Бакара,
вбивства між тими, хто поклонявся теляті, і тими, хто не поклонявся
Таким чином це сталося. У 52-му вірші сури Аль-Бакара йдеться про це жорстоке
що після покаяння їм було прощено
було позначено.
(див. також аль-Вахіді/ат-Тафсіруль-Басит; аль-Марагі; В. Зухайлі/ат-Тафсіруль-Мунір, Араф: тлумачення відповідного аяту)
Отже, у сурі Араф…
“гнів і приниження”
штраф, покарання
тим, хто не кається і не вчиняє праведних вчинків, а наполягає на своїх гріхах
направлено проти. (З сури Аль-Бакара)
“аф”
якщо
тим, хто покаявся і вчинив праведні вчинки
націлений.
(див. Збірник тлумачень, тлумачення аяту 152 сури Араф)
“Тим, хто вчинив лихі вчинки, а потім покаявся і повірив, — Господь, безумовно, простить і змилується.”
(Араф, 7/153)
У перекладі цей вірш також проливає світло на це питання.
З повагою та найкращими побажаннями…
Іслам у питаннях та відповідях