Дорогий брате/дорога сестро,
Висловлювання в сурі Ясін вказує на те, що до Курайшу та його околиць, першої аудиторії пророка Мухаммеда (мир йому), нещодавно не було послано жодного пророка. У 68-му аяті сури Намль та 83-му аяті сури Мумін, навпаки, йдеться про більш віддалений час. Для кращого розуміння цього питання слід звернутися до пояснень відповідних аятів.
Сура Ясін, вірші 5-6:
“
(Ця книга)
Він був посланий, щоб попередити народ, який не був попереджений їхніми предками, і який перебував у невігластві, від Всемогутнього і Милосердного Бога.
Пояснення аяту:
Зазвичай, тлумачі,
“їхні предки не були попереджені”
Вони вважають, що цим висловом вказується на те, що до Курайшу та його околиць, які були першою цільовою аудиторією пророка Мухаммеда, нещодавно не було послано жодного пророка.
(Див. також щодо цього питання: ас-Саджда 32/3; ас-Саба 34/44; аль-Фатір 35/24)
Це значення, яке взято за основу перекладу, згадується тут.
“ма”
це залежить від того, чи вважати слово заперечувальною частиницею. Згідно з різними точками зору щодо сутності цього слова та його ролі в реченні, один і той же фрагмент вірша може бути
“їхні предки були попереджені”
або
“тим, про що попереджали їхні предки”
можна надати таке значення. У такому випадку маються на увазі всі люди минулих епох.
(Табері, XXII, 150; Ібн Атійє, IV, 446)
Згідно з цим підходом, переклад має відповідати подальшому контексту речення.
“Щоб ти попередив народ, чиї предки були попереджені, але який сам перебуває в невігластві”
має бути таким.
(Земахшарі, III, 280) (див. Тлумачення Корану від Управління у справах релігії, Шлях Корану: IV/425-426).
Хіба до Аравійського півострова не був посланий Пророк?
“Це для того, щоб ти попередив народ, батьків якого не попереджали, а вони перебувають у невігластві.”
З чіткого викладу в Корані ми розуміємо, що так само, як протягом багатьох років до пророка Мойсея не було послано пророка-попереджувача до синів Ізраїлю, так і до мешканців Мекки або арабам, які жили на Аравійському півострові, протягом майже шести століть не було послано пророка.
У кількох місцях Корана повідомляється, що до кожної громади був посланий пророк-попередник.
(див. Аль-Ніхль, 16/36; Аль-Фатхір, 35/22)
Отже, при ретельному вивченні питання легко помітити, що між цими двома твердженнями немає ніякої суперечності чи протиріччя.
Оскільки місцевість, де перебували та жили пророк Муса (мир йому) та інші пророки, що за ним слідували, була розташована недалеко від Аравійського півострова, і існувала можливість постійного зв’язку та спілкування за допомогою торгових караванів. Географічне положення регіону, де перебував пророк Іса (мир йому), також не відрізнялося від попереднього. Тому протягом тривалого часу не було потреби надсилати арабам особливого пророка-попереджувача. До Муси (мир йому) в Мекці перебували пророки Ібрагім та Ісмаїл (мир їм обом), а Ісмаїл, одружившись з представницею племені Джурхем, яке оселилося в Мекці, забезпечив можливість широкого контакту з півостровом.
Однак араби не виявили особливої уваги до юдаїзму та християнства. Насправді це було зумовлено не стільки їхньою байдужістю, скільки відсутністю прагнення юдеїв поширювати свою релігію. Адже в юдаїзмі немає місіонерської місії, і вони не відчувають у ній потреби. Християнство ж не змогло поширитися на півострові, залишаючись у вузьких межах і протягом багатьох років не виходячи за межі Палестини та її околиць. Власне, після Ісуса Христа розпочався період застій.
майже шістсот років
У той регіон і на Аравійський півострів не було послано пророка; тому невігласи-араби повністю відійшли від віри в єдиного Бога і прийняли систему політеїзму, і в цьому питанні вони зайшли так далеко, що перетворили священну Каабу на храм ідолів.
І ось, коли араби, чиї предки протягом багатьох років не отримували попередження, тонули в такий глибокий темряві невігластва, Всевишній Бог послав пророка Мухаммеда (мир йому) як попереджувального пророка, як милосердя як для них, так і для всіх народів і племен.
(див. Джеляль Йилдирим, Коранський тлумач XXI століття в світлі науки, видавництво Anadolu Yayınları: 10/5028).
“Власне, нам і нашим предкам раніше вже давали такі обіцянки. Але це не що інше, як казки минулих часів.”
(Аль-Му’мінун, 23/83)
«Насправді, це загроза, яку наші предки відчували раніше, як і ми. Але це не що інше, як старі казки».
(Муравей, 27/68)
Нам і нашим батькам раніше також обіцяли це. Це ж не нова справа. Про це завжди говорили в історії. Адам (мир йому) говорив про це, Ной (мир йому) говорив, Саліх (мир йому) говорив, усі пророки говорили про це. Але якщо це говорили століттями, тисячоліттями, то де це? Чому цього немає? Чому це не відбувається? Чому не настане кінець світу? Ні, ні:
Це ж просто старі казки. Стародавні міфи, про які постійно говорять, але які ніколи не стають реальністю. Їхня філософія – це не міф, а аяти Бога – міф. Безглузді, жалюгідні люди. Чи думають вони, що зможуть уникнути смерті, яку призначив їм Бог, що говорять такі жалюгідні слова?
Так, попередні покоління говорили так, наступні теж так говорили, і теперішні теж так говорять. До самого Судного дня всі невіруючі говорять і будуть говорити те саме. Інакше, якби вони прийняли загробне життя, їм було б неможливо жити тим життям, яке вони ведуть зараз. Як тільки вони приймуть загробне життя, весь їхній апетит, весь їхній комфорт зникне, і їхнє життя стане гірким і важким. Вони не можуть одночасно стверджувати, що існує загробне життя і воскресіння, і водночас вести невіруюче, жорстоке, розпусне життя – це неможливо.
(див. Бесаїруль-Кур’ан)
Питання: Предки цього суспільства були попереджені, але їхня віра не була змінена чи спотворена, як, наприклад, християнство. Вони продовжували дотримуватися таких обрядів, як хрещення, молитва тощо. Отже, який може бути сенс у приході до них попереджувача?
Правда, що політеїстичні араби дотримувалися деяких ритуалів, що залишилися від релігії Ібрагіма. Але з часом ці ритуали зазнали значних змін і стали джерелом багатьох помилок. Зокрема, наявність Кааби в Мекці як живого символу підтверджує, що курейшіти, хоч і неправильно, але виконували обряди, пов’язані з паломництвом, що також підтверджується Кораном.
Така позиція племені Курайш не привела до того, щоб вони стали прихильниками певної релігії, і язичництво продовжувало процвітати.
Наявність деяких залишків релігії Ібрагіма-Ханнафа, що ж до них –
з релігійної точки зору
– ні справжньої ідентичності їм не надав, ні їхню невігластво не подолав.
Саме тому в Корані їх названо невігласами.
“Непопередження батьків/предків”
Під “н” мається на увазі, що з часів їхнього відомого пращура Аднана до їхнього роду не прийшов жодний попередник.
(див. Ібн Ашур, тлумачення відповідного аяту)
Згідно з іншими вченими, під «предки» тут маються на увазі лише ті предки, які жили в період Фетрет (відсутність пророка) (Джелалейн).
Проте, вчені,
“
(Цей Коран)
Він був посланий Аллахом, Всемогутнім і Милосердним, щоб попередити народ, який не був попереджений їхніми предками, і який через це впав у невігластво.
(Ясін, 36/5-6)
вірш, що містить наступний зміст –
як уже зазначалося раніше –
їх інтерпретували двома способами:
По-перше:
У оригінальному арабському тексті аяту міститься
“не було попередження”
у висловлюванні
“ма”
“edat” – це заперечна частинка, яка виражає заперечення. Переклад, який ми надали до аяту, відповідає цьому значенню, і більшість вчених розуміють це саме так.
«Чи ж вони кажуть: «Пророк вигадав це?» Ні, це — послання, послане твоїм Господом, щоб сповістити народ, до якого раніше не приходив жодний попередник, — можливо, вони знайдуть правильний шлях і досягнуть благополуччя».
Явна негативна семантика перекладу аяту (Secde, 32/3) є показником того, що цей аят також виражає негатив.
Таким чином, ті, кого не було попереджено, це предки арабів, які жили в період, відомий як “період застій”, між Ісусом і Мухаммедом (мир їм обом), і вони є винятком із загального правила.
Як зазначає Аль-Алусі, під батьками, яким не було зроблено попередження, маються на увазі найближчі батьки. Щодо віддалених предків, то їх попереджав пророк Ісмаїл, і до них була доведена шаріат пророка Ібрагіма.
(див. Алюсі, тлумачення відповідного аяту).
По-друге:
“не було попередження”
у висловлюванні
“ма”
частиця є сполучником відносного речення. У такому випадку значення речення таке:
“їхні предки були попереджені…”
це означає
(див. тлумачення Разі до 5-6-го аятів сури Ясін, 36).
З повагою та найкращими побажаннями…
Іслам у питаннях та відповідях