Finns det, enligt vers 38 i Sure 2 (Al-Baqara), någon chans för Iblis att vända sig till det rätta vägen?

Frågedetaljer

Ni har skrivit att Iblis inte kan ta sina synder i förförelse. Iblis är inte död än, han har fortfarande möjlighet att ta sina synder i förförelse. Gud har sagt till honom, Adam och Eva:


Vi sade: ”Gå ner alla från den (Jorden)! Och om en ledning kommer till er från Mig, så skall den som följer Min ledning inte vara rädd, och de skall inte vara sorgliga.”


”Gå ner dit tillsammans”, sade vi. ”När en vägledare kommer från mig, ska de som följer min vägledare inte vara rädda och inte heller leda.”


(2:38)


– Tänk på den här versen. I versen…




اهْبِطُواْ = gå ner


Befallet är i plural och i arabiska adresserar det minst tre personer. De som är föremål för denna vers är Adam, Eva och Iblis. Det betyder att Iblis också har rätten att vända sig till den rätta vägen.

Svar

Vår käre bror,

Denna vers kan översättas som följer:


”Vi sade: ’Gå ner alla!’ Och när en ledare kommer som visar er vägen från Mig, och den som följer honom, kommer inte att ha någon rädsla och kommer inte att vara sorgsen. Men de som förnekade och förlöga våra tecken, de är de som ska vara i helvetet, och de kommer att vara där för evigt.”


(Al-Baqara, 2/237-238)


a)


Först och främst,

Enligt vissa forskare, här

”Kom alla ner härifrån!”

den som är mottagare av ordern

Adam och Eva

Det är så. Pluralformen används för att inkludera kommande generationer. Dessutom kan pluralformen ibland användas för dualformen (tvåtal) i arabiska.

(se Taberi, kommentar till den aktuella versen)


b)

Om det är till dig som denna hälsning är riktad

”Adam-Eva-Djävulen”

trio

(se Taberi, ay)

så är det ett tecken på att en del av dem inte kommer att bli vägledda. För,

”Och den som lyssnar till den som jag skickar till er som en vägledare, som visar er den rätta vägen…”

från uttrycket, att några av dessa

att de inte kommer att välja vägen till frälsning

förstås.


c)

Från versen

”begrepp”

denna sanning som vi förstår, nämns i andra verser

”mantuk”

är uttryckt på ett tydligt sätt. Som exempel kan man se på de verser vars översättningar ges nedan:


”Ned med dig därifrån!” sade Gud. ”Det är inte din plats att sitta där och skryta. Försvinn, ty du är den mest föraktlige av alla!”


”Vill du ge mig en frist tills domedagen, den dag då de ska resa sig upp igen?”

sa han.

Gud:

”Kom igen, du är en av dem som har fått en frist!”

befälte han.

(7:13-15)


”Gud sade: ’Gå bort härifrån! Du är bannlyst och denna förbannelse ska ligga över dig till domedagen.'”


”O Gud!”

sa han/hon,

”Ge mig då frist till den dag då människorna ska resa upp!”


”Kom igen, sade han, du har lov att vara här tills en viss dag.”


”Iblis sade: ’Min Herre! Eftersom Du har förtvistat mig, svär jag att jag skall göra synderna vackra för dem på jorden och jag skall förtvista dem alla, utom dina trogna tjänare.’ ”


(Al-Hijr, 15/34-39)

”Djävulen:

Då svär jag vid din ära att jag verkligen ska förleda dem alla. Men dina tjänare som du har bekrönt med ren tro är undantagna från detta.”

sa han.


Gud sade: ”Detta är sant! Och jag ska också tala sanningen: Jag ska fylla helvetet med dig och dina anhängare.”


(Sad, 38/82-85)


Detta är sanningen. När Koranen talar, är det vår plikt att tysta…


Med hälsningar och bön…

Islam i fråga och svar

Senaste Frågorna

Dagens Fråga