– På en sida i boken ”Risale-i Ateizm” står det: ’Judarna
”Guds budbärare, Jesus Kristus, sonen till Maria”
säger han/hon?
– Nisa 156-157. Och vi har försegelt deras hjärtan på grund av deras förnekelse och deras grova förtalande av Maria, och deras påstående: ”Vi har dödat Messias, Jesus, sonen till Maria, Allahs budbärare.” Men de dödade honom inte och korsfästade honom inte. Det var bara en illusion. De som tvistar om detta är i djup misstänksamhet. De har ingen kunskap om saken. De följer bara gissningar. De dödade honom inte säkert.
– Enligt judarna fanns inte en person vid namn Jesus i historiska källor, han har inte levt. De skulle väl knappast säga att de själva dödade honom om de hävdade att han var en myt.
– Dessutom, enligt kristendomen, var det de besatta romarna som korsfästade och avrättade Jesus. Att de ställde en grupp samlade judar frågan om vilken av de två dödsdömda de ville ha benådad, och att den gruppen inte ville ha Jesus benådad, gör inte alla judar till Jesu mördare. Även om det finns radikala kristna som hävdar detta, är det otänkbart att Gud skulle göra en liknande påstående.
– Det är uppenbart att Muhammed var en radikal kristen i Mekka.
”Jesu Kristus dödades av judarna”
så har han hört. Och eftersom han trodde det, har han föreställt sig att Gud också sagt det.
– Men det är inte det vi ska fokusera på. Poängen är hur texten beskriver hur Jesus dödades, utifrån judarnas perspektiv. Judarna, som inte trodde på Jesus, som inte erkände honom som profet eller Messias, skulle aldrig i sitt liv…
”Vi dödade Guds profet, Jesus Kristus, sonen till Maria.”
säger de?
– Om detta vers var Guds ord, skulle det ha uttryckts som: ”Vi har försegelt deras hjärtan för att de sade om Guds budbärare Jesus, sonen till Maria: ’Vi har dödat honom'”. Precis som icke-muslimer…
”Allahs budbärare, profeten Muhammed (fred och välsignelser över honom)”
Om han inte säger ”Gud”, utan bara ”Muhammad”, så sa judarna bara ”Isa”.
”Guds budbärare” och ”Messias”
skulle de inte säga.
– Men eftersom det var Muhammed som skrev Koranen, har han säkert begått en hel del sådana logiska fel. Ingen är felfri! :)
Vår käre bror,
Det är värt att notera ett par punkter i detta sammanhang:
1) En person som är ateist,
Han tror ju inte på vare sig Gud eller profeten. En sådan persons synvinkel är givetvis negativ. Den minsta antydning är i hans ögon ett stort bevis. För i ett hörn av hans huvud finns inte ens möjligheten att Koranen kan vara Guds ord;
för han tror inte på Gud.
2)
Men en person som tror på Koranen befinner sig i en helt annan position. I hans värld finns det många verkliga och starka bevis som visar att Koranen är Guds ord och som gör att han kan acceptera den som en unik bok.
En troende med ett sådant troende hjärta
”Som ett löv som vaggas i vinden”
…och inte tvekar på grund av andras tvivel… Annars, Gud bevare oss!
som tvivlar på allt som en ateist säger
Alla bör ifrågasätta sin tro.
Om någon påverkas av varje motargument, visar det att han eller hon inte har tillräcklig kunskap, och därmed inte har en tillräckligt stark och grundad tro.
Läkemedlet för detta är inte att läsa de negativa tankarna på negativa webbplatser, utan att läsa webbplatser och verk som mycket starkt bevisar sanningarna i tron.
För att livet inte ska förgiftas av otrohet i dessa fruktbara tider, är det lika nödvändigt som bröd, vatten, ljus, luft och syre,
Han behöver läsa Risale-i Külliyat, som bryter ryggen på förnekelsen av Gud och gudlöshet.
3)
Inte judarna, utan även kristna använder Jesus namn i stället för
”Yesu”
De har använt hans namn.
I denna vers i Koranen ifrågasätts inte vad judarna tänkte om Jesu namn. I den tid då Koranen kom, fanns dessa tre religioner…
”Yesu/Jesus Kristus”
Det handlar om en person som blivit berömd. Vad judarna tänker är inte viktigt. Det viktiga är att de som var föremål för Koranen, på den tid då den nedsteg, tillhörde tre religioner, ja, till och med polyteister.
”Jesus Kristus”
De måste ha hört talas om en person som föddes utan far.
– Dessutom, med syftet att förtala Jesus av Judaerna
”Messias”
hade de gett honom smeknamnet. För på hebreiska
”Messias”
, betyder kung/monark. De ville förolämpa Jesus och påstå att han var en despotisk man genom att ge honom denna tilltitel. Men Gud gav honom samma tilltitel för att…
berömma, upphöja (peka på att han är en unik och framstående profet genom sin skapelse)
har använt för.
(jämf. Ibn Ashur, kommentar till vers 45 i Ali İmran)
Det vill säga, judarna ansåg Jesus som en som ville bli kung över Israels folk, och det var därför…
”Messias/Missih = Konung”
De hade föroläst och förtalat honom genom att ge honom den smädande smeknamnen. I Koranen däremot används samma smeknamn för att hedra och upphöja honom, för att beteckna honom som en person som är värd att vara en andlig sultan.
(jämf. Ibn Ashur, kommentar till vers 45 i Ali İmran)
– I Koranen
”Messias”
Ordet betyder välsignad, toleransfull, den som läker sjuka genom att lägga händerna på dem, och den som lindrar vissa bestämmelser i Moses lag.
(se Niyazi Beki, Mysteriet bakom namnen i Koranen, s. 131-133)
4) De som försökte döda Jesus kan ha varit romarna som officiella statstjänstemän, men det var judarna som anmälde honom till romarna.
I synnerhet de av hans lärjungar som visade Jesus’ plats för soldaterna.
Yahuza
med namnet
Judeisk
är.
Enligt mer detaljerade uppgifter såg judarna de mirakel som Jesus utförde som magi, och en del judar, som var rädda för att förlora sin ställning, position och förmåner på grund av honom, skrev ett brev till guvernören i Jerusalem och meddelade att han utgjorde en hot mot staten.
Guvernören av Jerusalem begav sig dit tillsammans med judar som fungerade som hans guider, och
(någon som liknar honom/henne)
De dödade honom. Judarna, som trodde att de hade dödat Jesus, delade glädjen med varandra över att ha dödat honom och började berätta överallt att de hade dödat honom och befriat sig från hans besvär.
Det är just deras inställning som anges i Koranen.
(jämför Ibn Kathir, relevant passage)
5)
Översättningen av de relevanta verserna är som följer:
”På grund av deras förolämpningar och för att de förtalade Maria med en stor lögn; och även”
”Vi har dödat Guds budbördare, Jesus Kristus, sonen till Maria.”
på grund av deras uttalanden
(Gud har fördömmat dem/judarna)
Men de dödade inte Jesus, och de korsfästte honom inte heller.
(som de dödade)
ingen av dem blev framställd som Jesus. De som tvistade om honom,
(därför)
De är i ett tillstånd av absolut tvivel. De har ingen annan kunskap i detta ärende än att följa sina gissningar. De dödade inte Jesus definitivt.”
(An-Nisa, 4/156-157)
– Här
”Vi har dödat Guds budbördare, Jesus, sonen till Maria.”
Uttrycket har tolkats på ett antal sätt av islamiska teologer:
För det första:
Som nämns i denna vers
”Guds budbärare, Jesus Kristus, son till Maria”
Uttrycket, av judar
-inte för att de tror på det-
Detta har använts i syfte att hånskratta.
– Liknande uttryck har använts om Profeten Muhammed (fred och välsignelser vare med honom) av de hedniska, icke-troende.
(De som tillbads andra gudar) sade: ”O du, till vem det är nerlåtet en påminnelse (Koranen)! Du är verkligen galen!”
(Al-Hijr, 15/6)
Detta kan vi se i versen som lyder:
Som det framgår här, kallar de hedniska idolanhängarna profeten Muhammed (fred och välsignelser vare med honom) öppet för galen. Men samtidigt…
”O du till vem Koranen har blivit nedstigad!”
genom att använda uttrycket
-på ytan-
De säger att han är en profet.
Alla här vet att detta profetiska uttalande har använts för att hånskratta. Det vill säga, de menar:
”O Muhammed, som hävdar att du är en profet och att Koranen har nedstigit till dig av Gud!
Du är verkligen galen! För du är den enda galningen som vågar hävda en sådan sak.”
– En liknande uttryck användes av de ogudtrogna om Moses:
”Till de som är omkring Farao:
”Var försiktiga! Den här budbäraren som skickats till er är helt enkelt galen.”
sa han/hon.
(Al-Shoara, 26/27)
Även här kallar Farao Moses för galen, å ena sidan. Å andra sidan…
”den budbärare som har skickats till er”
säger han. Detta verkar vara en motsägelse. Men de som är insatta i ämnet vet att…
”den budbärare som har skickats till er”
Uttrycket är en ironisk formulering.
– Det är i själva verket en liknande ironisk uttryckssätt när judarna kallar Jesus för profet.
För det andra:
Detta uttalande tillhör Gud. Enligt detta är versens innebörd: ”På grund av deras förnekelse och deras grova förtal av Maria; och för att de sade: ’Vi dödade Messias, Jesus, sonen till Maria (Guds budbärare).’ ” Det vill säga, de förnekade profetämbetet av Jesus.
Gud
-för att uttrycka det på ett sätt som passar sammanhanget-
inom parenteser
har han/hon/det sagt.
Här är vad judarna brukar säga om Jesus.
”En trollkonstares son är en trollkonstare, en ond människas son är en ond människa.”
som ett svar på deras förlöjligande av honom, Gud
”att han är en profet”
har betonat
(se Razi, Ibn Kathir, Ibn Ashur, deras tolkning av den relevanta versen)
Tredje:
Här
”Guds budbärare”
Den arabiska översättningen av uttrycket
”Resulullah”
i uttrycket
”budbärare”
ordet är i genitiv/genitivform. Enligt arabiska grammatikregler är detta
”Rsul-e”
ordet,
”att särskilt betala uppmärksamhet till”
har använts för.
Förklaringen är som följer: När Gud uppräknar de förtalningar och mord som judarna begick mot Jesus, säger han i princip detta för att visa hans värde hos Gud:
”O ni som lyssnar! Judarna har sagt dessa onda ord…”
’Jesus, Guds budbärare.’
för att ni ska veta varför de säger så, och för att ni ska veta varför de förtjänar att vara förbannade!”
(jfr. Ibn Ashur, agy)
Med hälsningar och bön…
Islam i fråga och svar