Ali je v tefsiru Risale-i Nur pomanjkljivost, da vsi ajeti niso izrecno navedeni?

Podrobnosti vprašanja
Odgovor

Spoštovani brat,

– V Risale-i Nur je izrecno omenjeno več kot tisoč ajetov.

– To je izjavil Ustad Bediuzzaman. To je pojasnil s sledečimi besedami:

„Tefsir je dvodelen: prvi del so znani tefsiri, ki … drugi del pa … Ta del ima zelo veliko pomena. Zunanji, znani tefsiri ta del včasih obravnajo zelo skopo (približno). Vendar Risale-i Nur, ” (Šualar, str. 434)

– Stilistička značilnost Risale-i Nurove hermeneutike izhaja iz naslednjih točk.

Več kot 90 odstotkov učencev Risale-i Nur, ki ne znajo arabščine, celo danes ne navajajo prevoda obstoječih versov med poukom. To pomeni, da ni bilo veliko smisla pisati originalnih besedil versov, zato niso bili napisani.

Medtem ko je bil v osmanskem obdobju komentar k Išaratu’l-I’caz napisan kot klasični komentar, s navedbo besedila ajetov, so bile druge Risale-i Nur spisane v obdobju Turške republike od Bediuzzamana, ki je bil vodja in obnovitelj.

To pomeni, da je Ustaď, ki je prevzel nalogo obnovitve, namesto da bi poučeval o subtilnih odtenkih arabskega besedila v Kur’anu, prevzel nalogo požarnega gasilca, da bi v naglici rešil vero, ki je bila ogrožena.

Ker je število preostalih ajetov, ki se nanašajo na isto temo, zelo veliko, se je v skladu z zgornimi in podobnimi razlogi sprovedlo, da se ne navajajo vsi. Kot je zapisano v samem Risale-i Nur, se včasih o isti temi govori v sto ajetih. Na primer, na enem mestu se omenja:

V tej knjigi razlaga in dokazuje najpomembnejše resnice ajeta, ki se nanašajo na prerokstvo Ahmedi (s.a.v.s.), z imenovanjem „Četrna Reša“ in jih dokazuje z četrnasto kategoričnimi, jasnimi in trdnimi argumenti.

ta ajet dokazuje najpomembnejšo resnico o jedinstvu na tak način, da pot politeizma in nezvestobe pokaže kot nemogočo in neprihvatljivu.”

– Risale-i Nur je v nekem smislu tefsir. Glavni namen pisanja tefsira ni analiza besedila ajatov, ampak prenos sporočila. Najkrajša pot za prenos teh sporočil do bralcev je, predvsem za tiste, ki so bili prvotni bralci Risal, da se to naredi v turškem jeziku.

To se doseže neposrednim prenosom sporočil iz ajetov, namesto analize arabskih besedil, in s čim bolj izrazitimi besedami, s katerimi se sporočilo sporoči poslušalcem. Učitelj je to tudi storil…


S pozdravi in blagoslovi…

Islam v vprašanjih in odprvancih

Najnovejša Vprašanja

Vprašanje Dneva