– Ali je deklica, ki se omenja v tem hadisu, devična deklica ali vdova?
– Ali se beseda „devica“ nahaja v arabskem originalu? Kaj so o tem rekli učenjci? Ali obstajajo druge varijante tega hadisa, torej ali je bil prenašan skozi druge poti?
– Točno se ne spomnim, ampak v drugi verziji hadisa je namesto besede „deklica“ stala beseda „žena“. Ali bi lahko opravili raziskavo in pojasnili, ali je deklica, ki se na to pritožuje, deviška ali vdova?
Spoštovani brat,
Celotna legenda glasi:
Po pripovedovanju Aše (r.a.), je rekel:
Mlada deklica je prišla k Aši in ji rekla:
„Moj oče me je poročil s sinom svojega brata le zato, da bi pridobil na ugled. Jaz pa sem to sploh nehotela.“
je dejal.Ajaša:
„Počakaj, dokler ne pride Prorok (s.a.v.s.).“
je dejal.Končno je prišel Poslanec Božji (s.a.v.s.), in sem mu povedal, kaj se je zgodilo. Poslanec Božji (s.a.v.s.)
Obvestil je očeta dekleta in ga povabil, ter ga vprašal, ali je izvedel, kaj si misli dekle, in dekle je dobila odločitev, ali naj sprejme ali zavrne poroko.
Na to je deklica odvrnila:
„O, Allahov prerok! Nisem proti temu, kar radi moj oče, ampak sem se želel spomniti, ali imajo ženske pravico odločati o poroki.“
(Želela sem, da bi ženske vedele, da očetje nimajo pravice tako ravnat.)
”
je dejal.
(Nesai, Nikah 36; Ibn Madža, Nikah 12; Abu Dawud, Nikah 26; Ahmed ibn Hanbal, Musnad VI/136. Besedilo je prevzeto iz Nesaija.)
Ta deklica v hadisih
„Fetat“
Izraža se s besedo.
(glej Nesâî, Nikâh, 36; Ibn Mâce, Nikâh, 12; Ahmed b. Hanbel, 6/136)
Fetat
besedno pomen besede
„mlada deklica“
to pomeni. Vendar se to besedilo običajno uporablja za samske deklet.
Res je;
– Naslov tega hadisa v Nesaiju
„Devica, ki jo je oče, proti njeni volji, dal v zakop“
v tem smislu.
– V Ibn Maceju je isti prenos, vendar namesto Hadžer Aše.
„Od očeta Ibn Burejde“
je bil prenesen. Nato je bil isti hadis prenesen od Ibn Abbas. Tukaj
„fetat“
namesto
„cariyeten bikren“ (nedolgo deklico)
v njem je navedeno.
(glej Ibn Mace, luna)
S pozdravi in blagoslovi…
Islam v vprašanjih in odgovore