V 7. a 8. verši súry Zariyat sa prisaha na „vlnité cesty“ na nebesách. Co znamenajú „vlnité cesty“?

Podrobnosti o otázce

– Ukazují na dráhy planet, které sledují cestu své hvězdy a zároveň se kolem ní otáčejí?

Odpověď

Vážení bratři a sestry,


„Přiřáďte se k mé přísaze na nebe, které je plné rozdělených souhvězdí, že mluvíte protichůdné věci.“


(Zariyat, 51/7-8)


Vysvětlení verše:

Nekoneční sú vyzývaní k súvislému uvažovaniu s odvolaním sa na zjavnú vlastnosť neba, ktoré je súčasťou úžasného poriadku vo vesmíre. Potom je vykreslený obraz toho, aké kruté bude mukování, s nímž sa v posmrtnom živote stretne lhářské a necitlivé osoby, ktoré, hoci uznávajú, že vesmír má stvoriteľa, sa nečestne sprývajú, keď ide o posluch jeho volania, a neblížia sa k víre v den súdu, ktorý je stredobodom v posolstve proroka, a to preto, že ho považujú za protichodný ich tradíciám a záujmom.

Autoři astronomických publikací připomínají, že pro pozorování oblohy a stát se amatérským astronomem – na rozdíl od všeobecného přesvědčení – není nutný dalekohled, a uvádějí, že na začátek stačí pouze naše oči a jasná obloha. Pro první adresáty Koránu, kteří v tomto ohledu zaujímají zvláštní postavení, bylo pozorování oblohy přirozenou součástí každodenního života. Jasná obloha po většinu roku a fakt, že život se obvykle odehrával venku, s výjimkou časů, kdy se lidé museli chránit před prvků, jako je slunce a déšť, je vedl k pozornému studiu oblohy a nebeských těles, zejména v noci.

V arabské literatuře jsou totiž dopady této situace zjevně patrné. Stejně jako v mnoha súrách z mekkého období, i zde jsou v 7. verši učiněny důležité výzvy a je naznačeno, že by se s nimi měli posluchači více zabývat, přičemž je přísaha na nebe. Tato možnost se samozřejmě neomezuje na lidi z určitého období a oblasti, ale je určena pro každého, kdo se vydá na cestu, kterou mu ukazuje Korán, a zejména…

„prístup k vedeckým informáciám“

Jeho dostupnost je pro ty, kteří mají k dispozici příslušné vybavení, více než značná.

v 7. verši je obloha označena jako

„Je plná oddělených shluků hvězd.“

což jsme přeložili jako

„zâtü’l-hubük“

výraz je vysvětlován různými způsoby. V tomto výrazu se vyskytuje

hubük

význam slova v jeho základním významu

„pevně svázat a upevnit; tkaninu pevně, spolehlivě a krásně utkat“.

Hubük,

„habîke“

alebo

„hıbâk“

je to množné číslo.

První,

„pečlivě a umělecky tkaná, pruhovaná, pruhová látka“

znamená to.

Híbák

také

„vlnky a zvlnění na moři nebo v písku, které vznikají vlnkou příjemného vánku“

co znamená.

Tiež pre zvlnenia, ktoré vznikajú v dôsledku prílišného kučeravého účesu vlasov alebo ich ondulácie.


(„hıbâk“ –


(v množném čísle)

„hubük“

používá se slovo.

Odtud pochází název pro brnění, protože jeho články jsou spletené do řad.

„milovaná“

je označován jako.

Většina výkladových teologů toto slovo vysvětluje jako

„vlnitý, vlnkovitý, pletený“

kvůli obsahu významu, který je atributem nebe

„zâtü’l-hubük“

dokončení

„má dobré cesty“

dali mu význam.

Někteří z výkladců v této skupině interpretují tento výrok jako

dráhy hvězd, obrazce na obloze vytvořené hvězdami, nebo galaxie

zatímco někteří to interpretují takto, jiní zase takto

cesty vedoucí k poznání; cesty poukazující na jednotu, moc, vědomost a moudrost nejvyššího stvořitele

vyjádřil názor, že se tím myslí.

Mnoho výkladů této věty pochází od výkladových teologů z období Sahabů a Tabi’inů.

„správně a krásně stvořený“

a

„robustní konstrukce“

dali jim význam.

Někteří také

„Hubük“ označuje hvězdy, které zdobí oblohu jako výšivka.

je přesvědčen, že na něj bylo namířeno.


Vzhledem ke všem těmto výkladům lze poselství obsažené ve 7. a 8. verši shrnout takto:

Rôzne nebeská telesá, systémy a ich pohybové vzorce obsahujú v nebi velmi pevné, jemné a umělecké vyvážení, a táto rozmanitost a krása, ktoré existujú v nepochopitelnej harmónii, nepochybne poukazují na jedinou moc.

Lidstvu tedy sluší dosáhnout jednoty z rozmanitosti a mnoha rozdílů, vyhýbat se nesourodým slovům a činům, a přirozeným důsledkem toho je uctívání jediného a pravého Boha.

Je třeba poznamenat, že v 8. verši je kritizováno a odsuzováno nikoliv sledování různých metod a zastávání odlišných názorů, ale spíše to, že pohané na jedné straně říkali, že nebesa a země stvořil Alláh, a na druhé straně uctívali modly; na jedné straně popírali vzkříšení po smrti, a na druhé straně doufali, že modly se za ně budou příštího života přimlouvat, čímž projevovali určité chování a praktiky, které znamenaly přijetí posmrtného života; na jedné straně uznávali spolehlivost a ctnosti Proroka, a na druhé straně ho obviňovali z lži ohledně přijímání zjevení; a to vše dokonce s úmyslem…

básník, věštci, kouzelníci a šílenci

podobně jako pro Korán

poezie, magie a pohádky starých časů

jako je například tvrzení, která si vzájemně odporují.

Niektorí raní výkladci sú toho názoru, že toto oslovenie je adresované všetkým ľuďom, či už sú veriaci, alebo neveriaci, a že tento výraz znamená „Niektorí z vás veria, iní popierajú, niektorí to považujú za pravdu, iní za lož“.

(Taberí, XXVI, 189-191; Zemahšerí, IV, 26-27; Ibn Atijja, V, 172-173; Rází, XXVIII, 197-198; Elmalí, VI, 4528-4529)


(por. Diyanet Tefsiri, Kur’an Yolu: V/71-73.)


S pozdravem a modlitbou…

Islám v otázkách a odpovdích

Najnovšie Otázky

Otázka Dňa