— Это может быть Ноев ковчег?
Дорогой брат/дорогая сестра,
Перевод соответствующих аятов следующий:
«Тот факт, что Мы перевозили их и их потомков на загруженном корабле и создали для них подобные средства передвижения, является для них явным доказательством. Если бы Мы захотели, Мы бы потопили их, и никто не смог бы им помочь, и они не смогли бы спастись. Но то, что Мы даруем им милость и предоставляем им возможность пользоваться ею до определенного времени, — это другое дело».
(Ясин, 26/41-44)
В этих аятах тем, кто упорно настаивает на неверии, указывается на пример из их ближайшего окружения, чтобы они задумались о благостях, которые Всевышний Аллах даровал им, и извлекли из этого урок. Также им напоминается, что транспортные средства, облегчающие передвижение, являются даром и благословением, которые Он предоставил людям.
Полные суда
Возможность кораблей плыть по воде, не тонея, и перевозка человечества на этих кораблях осуществляется благодаря законам, установленным Всевышним Аллахом. Животные, над которыми люди господствуют и которых используют в качестве ездового скота, также сотворены Аллахом.
В свете лексики и контекста, вероятность того, что 42-й аят указывает на другие морские суда, известные и неизвестные в те дни, представляется более убедительной.
Таким образом, в 41-м и 42-м аятах обращается внимание на два вида благословений: законы природы, облегчающие жизнь человека, и благословение разума, позволяющее ими пользоваться, являются милостью Аллаха; помимо этих косвенных благословений, многие возможности, которые мы используем для облегчения жизни, созданы непосредственно Им.
Слово «потомство» в 41-м аяте
«будущие поколения»
толкование, основанное на значении, рассматривает выражение в этом аяте как метафору
(метафора)
так они решили,
«грузовое судно»
что означает
«полногрузный корабль»
полностью заполняя матки матерей,
«потомство»
Они также сделали вывод о том, что под этим словом подразумеваются плоды, находящиеся в этих утробах.
Это слово
«предыдущие поколения»
Те, кто понимает это так, считают, что под нагруженным кораблем подразумевается корабль пророка Ноя. В связи с этим многие толкователи считают, что в 42-м аяте подразумеваются корабли в целом или небольшие корабли.
(см. Табари, толкование соответствующих аятов)
«Фюлк»
поскольку слово может использоваться как в единственном, так и во множественном числе, перевод
«…на загруженных судах…»
Это можно представить в виде:
(Более подробную информацию см. в толкованиях Рази соответствующих аятов)
Поскольку Коран был ниспослан на все времена, каждый его аят может иметь множество значений. В этом смысле можно сказать, что все значения, которые понимают толкователи, являются волей Аллаха, при условии, что они не противоречат основным принципам ислама и соответствуют правилам арабской грамматики.
С приветствием и молитвами…
Ислам в вопросах и ответах