Что означают фразы «Вы приняли на себя Мой тяжкий завет?» и «Я тоже свидетельствую вместе с вами» в 81-м аяте суры Аль-Имран?

Подробности вопроса

Пожалуйста, объясните 81-й аят суры Аль-Имран: «И вот, Аллах взял залог от пророков… — Вы приняли Мой тяжкий завет? — И Я — свидетель вместе с вами…» Какое значение имеют эти слова?

Ответ

Дорогой брат/дорогая сестра,

Перевод аята следующий:


«И вот, Аллах взял от пророков завет: «Я дал вам Писание и мудрость, а затем, когда придёт к вам пророк, который подтвердит то, что у вас есть, вы непременно поверите ему и поможете ему! Согласились ли вы с этим? И взяли ли вы на себя Мой тяжкий завет?» Они сказали: «Согласились». Он сказал: «Тогда будьте свидетелями, и Я буду с вами среди свидетелей».


(Али-Имран, 3/81)

Когда Аллах даровал всем пророкам книгу и мудрость, Он заключил с каждым из них такое соглашение и договор. Между ними существует взаимное и божественное свидетельство, подтверждающее это соглашение, от предшественника к последующему и от последующего к предшественнику. Все они дали клятву Аллаху в веру и помощь Мухаммеду, посланнику Аллаха, который подтвердил их. В этом заключается смысл свидетельства знания и истины.

(Эльмалылы, Истинная Религия, толкование соответствующего аята)

Кроме того, подчеркивается, что последний пророк, Мухаммед (мир ему), является наследником истин, принесенных всеми пророками, и что истина, которую он принес, также является свидетельством истинности предыдущих небесных книг, и поэтому последнее откровение обладает универсальным, вневременным и внепространственным характером, охватывающим все откровения. Именно поэтому он имеет такое значение.

«Когда придет этот пророк, вы обязательно поверите ему и поможете ему».

Это подчеркивается выражением, которое можно перевести как:

Поскольку пророки сами не встретились с пророком Мухаммедом, то, согласно аяту, истинным адресатом этого договора является…

Люди Писания

это становится очевидным. Следовательно,

Каждый пророк предупреждал свою общину о последнем пророке и просил их, если они встретят его, обязательно поверить в него и оказать ему всяческую помощь.

Несмотря на то, что они были людьми Писания и знали о пророчестве Мухаммеда, некоторые из них не поверили, пренебрегая знаками и благой вестью, содержащимися в их книгах, а также рекомендациями предыдущих пророков, передававшимися из поколения в поколение. В этом аяте им также выражается серьезное неодобрение.

С другой стороны, подчеркивается принцип целостности посланий всех пророков, посланных Богом, и указывается, что каждый пророк подтверждает истинность предыдущих божественных посланий, а последователи предыдущих пророков верят в то, что он принес, и поддерживают его, что предусматривает систему взаимного свидетельства.

Таким образом,

Люди Писания

и чтобы они были последовательны сами в себе, и чтобы

к «божественным религиям» и «вере в Бога»

чтобы призыв к группам, занимающим противоположную позицию, был успешным,


отреагировать на этот призыв положительно


Внимание обращается на неизбежность этого.


«Аллах взял от пророков… обещание (мисак)»

Выражение объясняется следующими способами:


а)

Аят гласит, что с пророков было взято обещание, что они будут верить посланнику (расулу), который придет после них, и будут его поддерживать. Таким образом, те, кто дал это обещание, — это пророки. По мнению одних из тех, кто придерживается этого толкования, данное обещание относится к тому, что пророки будут взаимно подтверждать друг друга; по мнению других — к тому, что они будут предвещать пришествие Мухаммеда.


b)

Стиль Корана и

«мисак»

При внимательном изучении аятов, касающихся этого вопроса, становится ясно, что речь идет не о том, чтобы получить обещание непосредственно от пророков, а о том, чтобы получить от их собственных общин обещание, что они будут верить в Мухаммеда и поддерживать его, когда он придет.

(см. Табари, Ибн Атийя, Рази, Замахшари, толкование соответствующего аята)

Можно сказать, что этот и другие подобные ему толкования также входят в состав аята.

В аяте говорится о

«ISR»

слово в словаре

«вес, договор, связь»

имеет такие значения. В Коране

«вес, груз»

хотя и используется в значении

(см. Аль-Бакара 2:286; Аль-А’раф 7:157)

с учетом контекста, то есть того, что предшествует и следует за этим словом

договор, соглашение, пакт

придано значение.

(см. Путь Корана, Совет, толкование соответствующего аята)

Тогда на эту должность

«ISR»

причина этого в том, что

«тяжелое бремя, трудное бремя»

это связано с тем, что… Соответственно,

«Вы взяли на себя тяжелое и трудное бремя?»

смысл понятен.

(Толкование аята, содержащего причину его ниспослания, по версии Насафи)

Потому что пророки, донесшие до своих общин свои религии, в прекрасной и достойной восхищения картине дали своим богам великое и важное обещание. В свете этой истины становится ясно, что общины предыдущих пророков отклоняются от указаний своих пророков и от слова Бога, которое было с ними. Принадлежащие к общине предыдущих пророков, не повинующиеся последнему пророку, одновременно выступают против порядка этого мира, который полностью подчиняется своему Творцу, планирует свои дела по Его велению и воле и подчиняется законам Бога.

(см. Сайед Кутб, «В тени Корана», толкование соответствующего аята)

В аяте

«Свидетельствование Аллаха»

Что касается этого вопроса, то, поскольку Всевышний Аллах, по сути, знает всё, открытое и скрытое, со всеми подробностями, то требование такого свидетельства, несомненно, не может быть объяснено Его потребностью в этом. С одной стороны,

Принципу взаимного свидетельства во Вселенной, являющемуся плодом Его воли.

, с другой стороны

любое обвинение и ответственность зависят от наличия доказательств.

Обращается внимание на это обстоятельство, и предлагается тщательно его обдумать.

«Я тоже один из тех, кто был свидетелем этого вместе с вами.»

Эта фраза служит для усиления обязательной силы данного обещания и предостережения от отступления от него.

(Земахшари, толкование соответствующего аята)


С приветствием и молитвами…

Ислам в вопросах и ответах

Последние вопросы

Вопрос дня