Что значит «Нет греха в том, чтобы есть вместе или по отдельности»?

Подробности вопроса


— Вы рассмотрели 53-й аят суры «Ахзаб» и 61-й аят суры «Ан-Нур» отдельно. В 53-м аяте суры «Ахзаб» говорится: «Когда вы просите чего-либо у жен Пророка, просите их за завесой». В 6-м аяте суры «Ахзаб» говорится, что жены Пророка имеют статус наших матерей, и в связи с этим нам предписано говорить с ними за завесой.

— Но в 61-м аяте суры Ан-Нур говорится: «Нет греха в том, чтобы вы ели и пили с вашими спутниками. Нет греха в том, чтобы вы ели вместе или по отдельности». Только ли в отношении жен пророка существовало такое правило?

— Или же в 61-м аяте суры Ан-Нур, где говорится, что нет ничего предосудительного в том, чтобы есть и пить с вашим другом, подразумеваются его семья или жена?

Ответ

Дорогой брат/Дорогая сестра,

Ответ на этот вопрос —

как вы, наверное, уже заметили —

Выполнено тщательно и красиво.

Тем не менее, мы все же вкратце рассмотрим этот вопрос —

который мы сочли достойным предпочтения

— давайте рассмотрим это в свете комментариев и преданий:

Сначала

Давайте посмотрим на 61-й аят суры Ан-Нур:

Перевод следующий:


«Для слепого нет препятствия, для хромого нет препятствия, для больного нет препятствия. И для вас нет препятствия в ваших собственных домах».

(из домов своих супругов и детей)

Нет греха в том, чтобы есть и пить в домах ваших отцов, ваших матерей, ваших братьев, ваших сестер, ваших дядей, ваших тетей, ваших тетушек, ваших теток по отцовской линии, в домах, ключи от которых у вас, и у вашего друга. Нет греха в том, чтобы есть вместе или по отдельности.


(Нур, 24/61)


а)

Что касается слепых, хромых и больных людей.

(в отношении вопросов, упомянутых в аяте)


«никаких проблем»

было заявлено, что его нет.

Согласно этому, в аяте говорится о

«ала»

слово

«фи»

имеет такое значение. Согласно этому толкованию,

«Нет ничего плохого в том, чтобы быть слепым, нет ничего плохого в том, чтобы быть хромым, нет ничего плохого в том, чтобы быть больным».

в содержании сообщения, которое гласит

«для»

слово относится к двустороннему разрешению. Соответственно, его толкование может быть следующим:

«Эти три человека —

в указанных местах —

чтобы они обедали с кем-то другим, и чтобы другие обедали с этими тремя людьми

-в указанных местах

— Им не повредит поесть.

Потому что, по мнению подавляющего большинства ученых, причины ниспослания этого аята следующие:


1)

Здоровые, обычные люди.

«Они не хотели есть с этими тремя людьми, потому что те не могли съесть столько, сколько ели остальные».

— думали они. Они не хотели совершать несправедливость.


2)

В противоположность этому, все эти три пациента также

-из опасения вызвать отвращение у тех, кто в здравом уме-

Они стеснялись есть с ними вместе.


3)

Некоторые из тех, кто отправился на войну, оставили свои дома.

(возможно, потому что они были их близкими)

Они поручали это заботу о трех типах больных и предупреждали, что они могут есть и еду из дома. Однако эти люди не хотели есть эту еду, потому что хозяина дома не было дома. Именно для того, чтобы успокоить людей, был ниспослан этот аят.

(см. Рази, толкование соответствующего аята)


b)

Это также относится и к другим людям.

«И для вас – из ваших домов, из домов ваших отцов, из домов ваших матерей…»

Разъяснение относительно понятия «лицензия на облегчение» в приведенной цитате можно дать следующим образом:


1)

Иногда верующие брали таких больных, как эти трое, и уводили их в дома своих родственников, чтобы накормить их.

«Не поглощайте друг у друга свои товары незаконными/неправомерными путями, без предмета торговли».


(Ниса, 4/29)

После того, как был ниспослан аят с таким смыслом, люди стали избегать употребления пищи, приготовленной другими.


2)

Если кто-то приходил в дом своего отца или брата, ему предлагали еду, но он не принимал ее, потому что хозяина дома (отца, брата и т. д.) не было дома.

Именно в этом аяте говорится о том, что такого запрета нет, и о том, что у этих близких людей есть родственные связи.

(как отец, брат)

В ней упоминаются их звания. Именно эта часть аята направлена на устранение этих проблем.

(см. там же)


с)


«Нет греха в том, чтобы есть вместе или по отдельности».

Выражения в этом переводе не имеют никакого отношения к жёнам Пророка Мухаммеда (мир ему). Насколько мы можем судить, в многочисленных толкованиях, которые мы изучали, такой связи не упоминается.


Во-первых,

Как и во многих других случаях, здесь основными адресатами являются мужчины. Нахождение женщин рядом с мужчинами допустимо в соответствии с условиями, предписанными исламом, в отношении обучения и преподавания знаний, мудрости, праведных дел и других благих деяний. По этому вопросу существует различная информация. На нашем сайте размещены некоторые сведения, с которыми можно ознакомиться.


Как сообщают ученые

Одной из традиций, унаследованных со времен джахилии, была гостеприимность и щедрость. Эта черта, унаследованная от пророка Ибрагима, продолжала существовать, особенно в некоторых племенах. Например,

«Бенi Лейс б. Бекр»

люди из его племени не нашли друга

-несмотря на то, что они голодали-

Они не ели в одиночку.

Как правило, арабы не хотели садиться за стол одни, не дождавшись гостя.

В этом аяте преподается вежливость при еде, и подчеркивается, что люди могут есть как в компании, так и в одиночестве.

(см. Куртуби, Мераги, Зухайли, соответствующее место)


Для получения дополнительной информации нажмите здесь:


— Как следует понимать 61-й аят суры Ан-Нур? Мужчины и женщины, сидя вместе…


С приветствием и молитвами…

Ислам в вопросах и ответах

Последние вопросы

Вопрос дня