1. Мы будем испытывать вас, пока не определим тех, кто совершает джихад и тех, кто проявляет терпение, и пока не прояснится ваше положение. (Мухаммад 31) Как следует понимать выражение «прояснится ваше положение» в этом аяте? Как понимать случаи, когда положение не проясняется, а скрывается?
2. «Если вы будете терпеливы и богобоязненны, их козни не причинят вам вреда» (Али Имран 120). Так говорится в аяте, но как понимать это, если иногда их козни причиняют вред? Например, преследования пророка.
3. Коран усиливает ненависть неверующих, но почему у некоторых она усиливается, а у некоторых нет? Как это понимать?
4. Всё в мире славит Аллаха своим собственным языком, но, как сказано в аяте, люди этого не понимают (17:44). Но некоторые люди славят Аллаха своим языком, и мы понимаем их славословие. Как же тогда следует понимать этот аят?
Дорогой брат/Дорогая сестра,
Не может быть фактов, противоречащих аятам.
Поскольку аяты — это слово Аллаха, а вселенная и все, что в ней находится, — Его творения, то, поскольку и то, и другое принадлежит Аллаху, не может быть и речи о противоречии между ними.
1.
Чтобы определить, кто из двух человек трудолюбивый, а кто ленивый, им дают задание. Тот, кто успешно справляется с заданием, считается трудолюбивым, а тот, кто не справляется, — ленивым.
В соответствующем аяте
Дело джихада
Цель поставлена. Считается, что тот, кто совершает джихад и проявляет терпение, преуспевает, а тот, кто этого не делает, терпит неудачу.
Аллах знает, кто добьется успеха, а кто потерпит неудачу, благодаря своему вечному знанию. Однако, чтобы справедливость восторжествовала, Он хочет увидеть и показать результат этого на практике. Поэтому в своих оценках Он обращает внимание на практическое применение.
2.
«Если вы будете терпеливы и богобоязненны, их козни не причинят вам вреда».
В этом аяте используется стиль наставления. Самый эффективный способ защиты от зла врагов — это
терпеливости и уважения к Богу
Указано, что он прошел.
(см. Ибн Касир, соответствующий фрагмент)
«Их коварство не причинит вам вреда.»
Значение этого выражения таково: «Вы не льститесь на ущерб, нанесенный врагом, не впадаете в отчаяние, не проявляете слабость под влиянием наносимых ударов…»
(Мехасину’т-Тевиль, соответствующий фрагмент)
Тем не менее, в аяте
терпение
Это терпение, проявляемое перед лицом незначительных преследований и трудностей, причиняемых врагами. А таква/защита означает защиту от козней и уловок врага. Если так поступить, то…
«Даже если враги причиняют небольшие неприятности, они не наносят большого вреда.»
Иными словами, если они проявят терпение перед лицом незначительных трудностей и предпримут необходимые меры предосторожности, то будут защищены от более серьезных страданий, причиняемых врагами. Чтобы защититься от больших страданий и трудностей, нужно проявлять терпение перед лицом незначительных.
В 111-м аяте суры Аль-Имран говорится:
«Они никогда не причинят вам вреда, кроме как мучений.»
В приведенной цитате говорится о том, что враги будут причинять страдания, но не смогут нанести вред. Потому что,
мучение
Это небольшие проблемы.
Zara
r — это, в основном, проблемы, связанные с болезненной магией.
(см. Ибн Ашур, соответствующий фрагмент)
Также можно сказать, что:
«богобоязненности и терпения»
У всего есть свои степени. Как есть степени смирения перед Аллахом, так есть и степени терпения перед трудностями. В подобных аятах верующим преподают уроки о красоте терпения и благочестия.
Этот стиль был выбран в рамках метода наставления, чтобы побудить каждого верующего быть терпеливым и благочестивым в меру своих сил.
Однако, чтобы терпение и благочестие выполняли ту функцию, которая указана в аяте, это должно быть по воле Аллаха.
«самые высокие оценки»
могли быть подразумеваны. Поэтому события, противоречащие буквальному значению аята,
«для мест, где не достигнута та высокая степень, которая подразумевалась»
Это справедливо. То есть, все виды трудностей, с которыми сталкиваются верующие, возникают из-за того, что они не достигают уровня терпения и благочестия, которые принимаются во внимание при божественной оценке. Более того, можно сказать, что причиной страданий, которые претерпел Пророк Мухаммед (мир ему), были неправильные поступки и недостаток терпения верующих.
В заключение,
Когда терпение и благочестие, упомянутые в аяте, теряют свой ценностный смысл в глазах Бога, возникают трудности, которые мы наблюдаем на практике. Следовательно, наличие этих трудностей не противоречит содержанию аята.
3.
Вот перевод одного из аятов, касающегося этого вопроса:
«Мы подробно изложили это в Коране, чтобы они могли хорошенько подумать. Но это только усилило их ненависть».
(отступление от истины)
увеличил(а)
(Исара, 17/41)
«Это не усиливает ненависть некоторых неверных»
в форме выражения
Мы не смогли найти.
4.
Перевод соответствующего аята звучит следующим образом:
«Небеса семь, земля и все, что в них, славят Его; нет ничего, что не славило бы Его хвалой; но вы не понимаете их славословия. Он — Щедрый, Прощающий».
(Исара, 17/44).
В толкованиях Корана при объяснении понятия «тесбих» (прославление Бога), упоминается, что существует два вида «тесбиха»:
Поминание Аллаха языком и поминание Аллаха состоянием души.
Стихи, произносимые устами.
Почитание Аллаха человеком, очищение Его от всякого недостатка и провозглашение того, что Он обладает всеми совершенными качествами, которые только может представить себе человеческий разум, в Его сущности, качествах и деяниях, — это знание и поминание Аллаха именно таким образом.
Поминание Аллаха в соответствии со своим состоянием.
Ислам — это когда человек своим вероучением, поклонением, моралью, в целом всеми своими взглядами и поступками демонстрирует веру в единство Бога, в Его совершенство и непогрешимость, подчиняется Его законам, и его дела свидетельствуют о его вере.
Указанные выше
Рагиб ибн Раби аль-Исфахани
nin
произвольный
Он сказал, что это тасбих (поминание Аллаха), и он предназначен только для разумных и обладающих свободной волей существ.
(«Муфрадат», статьи «sbh», «scd»)
Кроме того, есть то, на чем акцентирует внимание рассматриваемый нами аят, а именно, что все существа славят Всевышнего. По мнению толкователей, это также бывает двух видов:
1. Поминание Аллаха языком.
Всё во Вселенной славит Бога на своём языке, но, как сказано в аяте, люди этого не понимают.
2. Поминание Аллаха в состоянии халь (духовного экстаза).
Вся вселенная подчиняется божественным законам, которые обеспечивают существование и функционирование существ и явлений во Вселенной, и таким образом славит Творца. В этом смысле все люди, верующие и неверующие, славят Аллаха и свидетельствуют о Его существовании.
В заключение,
От атома до галактики, от галактик до электрона, вращающегося вокруг ядра водорода со скоростью 2000 км/с, все во Вселенной функционирует в рамках абсолютного порядка, установленного Аллахом, славит Его, свидетельствует о Его существовании, единстве, силе и мудрости.
(см. «Путь Корана», толкование соответствующего аята)
Таким образом, в аяте особо подчеркивается то, что все существа совершают тасбих (прославление Бога).
«Но вы не понимаете их славословия.»
Выражение в переведенном аяте содержит в себе два значения.
Один из них,
существа, совершающие тасбих (прославляющие Аллаха).
Другой
Люди, которые не понимают смысл этих молитвенных бус.
Здесь речь идёт не о человеческом поклонении. Поэтому возражение в вопросе не является обоснованным.
С приветствием и молитвами…
Ислам в вопросах и ответах