Разве вера в то, что в 30-м аяте суры Ан-Назиат содержится сравнение с яйцом, не является преуменьшением величия Аллаха?

Подробности вопроса


— Почти все переводчики в Naziat 30

«распространил, раскинул землю»

также переводится как. Кроме того, исходя из этимологии слова,

«перевернул мир»

Мы также начали видеть тех, кто переводит это как… Причина такого перевода, похоже, заключается в попытках добраться до яйца страуса, подобно дахв-дехаха-медхе (возможно, это неправильно, так как я не знаю арабского языка). Те, кто не знаком с математическими понятиями,

«Яйцо и Земля — это эллипсоиды»

Их обманывают, говоря, что яйцо и Земля имеют одинаковую форму. Хочу спросить следующее:


— Те, кто прибегает к этому обману, разве не преуменьшают величие Бога, пытаясь Его возвеличить? Ведь форма яйца совершенно не похожа на форму Земли.


— Разве утверждение, что Бог, вместо луны или солнца, приводит в качестве примера яйцо, которое совершенно не похоже на них по форме, не означает лишение его знания о форме его собственных творений, учитывая, что календарь арабов был лунным, их жизнь строилась на луне и солнце, и арабы ясно видели луну, которая во время полнолуния точно повторяет форму Земли?


— Разве не несправедливо думать, что Богу нужны такие дешевые уловки?

Ответ

Дорогой брат/Дорогая сестра,

— В научных кругах известно, что этимологическое значение слова часто имеет параллели с теми темами, в которых оно впоследствии используется.

— В упомянутом аяте суры Ан-Назиат

«ДЕХАХА»

Использование этого слова, безусловно, имеет большое значение.

— В других аятах Корана обычно обращается внимание на благодатную сторону земли, и

«выставка, матрас, коврик»

Словами, подобными этим, указывается на то, как полезно она расположена для людей. В суре Назиат же прямо указывается на сотворение земного шара. Поэтому, когда говорится о сотворении земного шара, в таком контексте она…

«постель, постельное белье»

а не с помощью таких слов, как

«гений»

Использование слова, выражающего округлость, как, безусловно, имеет свой смысл / множество смыслов.

В числе этих мудростей – шарообразность Земли. Каждый человек, обладающий совестью, обратившийся к переводам соответствующих аятов, поймет, что эти аяты напрямую касаются творения и в этом контексте…

«круглой»

он признает, что использование слова, имеющего такое значение, является чудом.

Перевод соответствующих аятов:


«О вы, которые отрицаете воскресение! Подумайте: труднее ли вам создать вас заново, чем небеса? Посмотрите, как Он воздвиг их, не опираясь ни на что, и как Он связал их в совершенную систему! Он сделал ночь тёмной, а день ясным. И затем Он создал землю…»

(в геометрической форме)

Он расстелил [землю] и подготовил её для поселения. Он вывел оттуда воды и пастбища. Он укрепил свои горы.


(Назиат, 79/27-32)

Как видно, после упоминания о сотворении небес без столбов, внимание обращается на существование ночи и дня. Появление ночи и дня возможно только благодаря…

благодаря своей округлости

Это можно объяснить. Более того, этот факт уже доказан и не подлежит сомнению.

— Также,

«дехв»

В других словах, производных от этого слова, также присутствует значение круглости. Например, у детей

мяч

сбрасывание кого-либо в яму, состязания по метанию камней в яму,

с грецкими орехами

Все сыгранные игры.

«дехв»

выражается словом. Страус

к тому, чтобы она могла выстроить гнездо, очистить камни с места, где она собирается лечь, к месту, где она отложила яйца, и к самому яйцу.

Здесь также используются слова, образованные от этих корней.

Форма Земли также округлая, напоминающая яйцо. Земля

сплюснутая с полюсов шарообразная форма, геоид

выражается как. В этом отношении в аяте

«гений»

Использование этого слова содержит важную информацию, которую Бог дал нам о мире.

— С другой стороны,


«Он сотворил небеса и землю по праву. Он накрывает день ночью, и ночь накрывает день».


(Зумар, 39/5)

Этот аят также указывает на то, что Земля имеет шарообразную форму.

В этом аяте

«пожелтел»

Арабское слово, которое мы перевели как…

«кевера»

Это слово также вошло в турецкий язык.

«сфера»

имеет тот же корень, что и слово. Этот глагол широко используется в арабском языке.

«завязать платок на голову»

как используется для выражения,

«обернуть что-либо вокруг чего-то круглого»

также используется для.

Этот глагол, используемый для описания обертывания шалью вокруг сферической структуры, такой как голова, также используется для выражения того, как ночь окутывает день. В аяте…

«ночь обволакивает день»

в то же время, когда это выражается

«когда день окутывает себя ночью»

Утверждается, что причиной чередования дня и ночи является шарообразная форма Земли. Это возможно только в том случае, если Земля имеет шарообразную форму, что соответствует действию, выраженному в этом аяте.

— Напоминаем, что

«Думать, что Богу нужны такие дешевые трюки…»

Это высказывание дает право сомневаться в вере того, кто его произнес. Ибо верующий не может быть настолько дерзким в отношении Аллаха.

— Напоминаем также слова Бедиузамана, чтобы мы не проявляли неуважение к этим образцам красноречия и риторики в Коране:

“Вера – это то, что находится внутри оболочки”

суть

показывает.

Проклятие

то он не различает суть и оболочку. Он воспринимает оболочку как суть и человека…

от рудной степени до угольной степени

скачивает.”

(Месневи-и Нурие, стр. 69),

“Коран же, в отличие от других писаний, имеет плоть и кости, и

сознание не является частным и частичным.

Возможно (напротив), Коран,

Он полностью идентичен ему, как по общим признакам, так и по составу.

Он беспристрастен; в нем нет ничего лишнего, ненужного. Он — толкователь мира тайн».

(Шуалар, стр. 686).

— Задача мудрой верующей женщины — видеть истину даже в самых незначительных знамениях Корана и укреплять свою веру.


С приветствием и молитвами…

Ислам в вопросах и ответах

Последние вопросы

Вопрос дня