— Пророк Мухаммед (мир ему) обратился к двум своим сподвижникам, которые пришли к нему, и, несмотря на то, что оба читали Коран, но с различиями в буквах и словах,
«Оба варианта произношения верны»
Мы знаем, что он это сказал.
— Так в чём смысл пытаться вывести какие-то выводы, исходя из слов Корана, их значения в то время и даже из их грамматических особенностей?
Дорогой брат/дорогая сестра,
— Различные толкования одних и тех же выражений в Коране могут привести к различным интерпретациям. С этим можно ознакомиться в толкованиях Корана (тафсирах).
Например:
В 43-м аяте суры Ан-Ниса говорится о
«я самый слабый»
слово
«Я был в ужасе»
Это слово также читается как … Согласно Имаму Азаму, который придерживается первого варианта чтения, под этим словом подразумевается половой акт, в то время как Имам Шафи’и, учитывая и второй вариант чтения, сказал, что под этим подразумевается прикосновение.
Согласно одному из толкований, вытекающих из этого разночтения, прикосновение руки к телу между мужчиной и женщиной, не являющимися супругами, не нарушает омовение, а согласно другому — нарушает.
— Кроме того, последнее слово 3-го аята суры Ар-Рум имеет известную форму…
«и они непременно победят»
(они победят)
как в форме, так и
«их победят»
(они потерпят поражение)
Прочитано как «неизвестно».
В первом из этих двух толкований греки победят персов, а во втором – персы победят греков.
(в будущем против мусульман)
Было исключено значение «будет побежден», и были выявлены подтверждения обоих значений.
— Однако, следует отметить, что из такого рода толкования нельзя выводить различные выводы или различные символические значения.
«Это не дело каждого, а дело мужчины.»
С приветствием и молитвами…
Ислам в вопросах и ответах