Дорогой брат/дорогая сестра,
Перевод аята следующий:
«Пречист Аллах, Который повел Своего раба ночью из Священной мечети (мечети Харам) к мечети Акса, окружение которой Мы благословили, чтобы показать ему некоторые из Своих знамений. Воистину, Он — Всеслышащий, Всевидящий».
(Исла, 17/1)
Здесь
из аятов
речь идёт не только о стихах Корана,
Чудеса являются свидетельствами знания и могущества Аллаха.
Это знамения/доказательства, которые можно увидеть во вселенной, в загробном мире, в мире غيب (невидимого), в мире جبروت (возвышенности), в мире مثال (образного).
И действительно, толкователь.
Рази,
соответствующее заявление,
«В ту ночь Мы покажем ему чудеса и знамения, свидетельствующие о могуществе Аллаха».
так он это истолковал.
(см. толкование 1-го аята суры Исра)
Покойный Хамди Языр,
«Таким образом, Мирадж — это не просто показ Пророку знамений,
Пророк представил себя Вселенной как чудо…
И он сам является величайшим из знамений Аллаха. И мудрость Исры больше проявляется в том, чтобы показать его, чем в том, чтобы не показывать его».
и тем самым дает отличную, хотя и отличную от общепринятой, интерпретацию аяту.
С другой стороны, в конце аята говорится:
«Воистину, Он — Тот, Который слышит всё и видит всё».
в выражении
«О»
Большинство толкователей Корана толкуют это местоимение как указание на Всевышнего Бога и объясняют его значение соответственно. Однако некоторые толкователи также считают, что здесь речь идёт о…
«О»
сказал, что это местоимение указывает на Пророка, и
«Видящие знамения, которые Мы показали»
они объяснили это как означающее.
(см. Эльмалылы, Истинная Религия, толкование соответствующего аята)
С этой точки зрения.
«О»
более уместно будет толковать местоимение, учитывая оба варианта. Потому что, согласно науке толкования (тафсир),
«Инаху»
прошедший
«ху»
Также на турецком языке
«О»
Местоимение, которое используется вместо имени и означает «он», может указывать как на Аллаха, так и на Пророка Мухаммеда (мир ему).
«О»
Если местоимение относится к Аллаху, то смысл меняется, и если оно относится к Пророку Мухаммеду (мир ему), то смысл меняется по-другому.
Здесь
Местоимение «Он» относится к Пророку Мухаммеду.
(мир ему) указывает на то, что это во время путешествия в Мир’адж.
«вещь»
Это означает, что ему было показано и дано услышать все, что входит в его компетенцию, от Аллаха.
«Что-то»
Это понятие может охватывать все творения, а также само существование и атрибуты Бога. В таком случае
Во время своего небесного путешествия Пророк Мухаммед (мир ему) увидел и услышал все, что было обязательным и возможным.
смысл становится очевидным.
Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) во время Вознесения увидел Самого Аллаха, отличного от творений, и услышал Его голос без преграды и посредника.
В аяте
Местоимение «O» указывает на Бога.
Если это так, то следует понимать это буквально. То есть, это означает, что Аллах, обладая бесконечными качествами зрения и слуха, видит и слышит все.
(см. Нурси, Слова, Тридцать первая речь)
С приветствием и молитвами…
Ислам в вопросах и ответах