Ce înseamnă La ilahe illallah?

Detalii despre întrebare


Nu înseamnă „Nu există alt zeu decât Allah” fraza „La ilahe illallah”?

– Dar, după ce am cercetat un pic, am descoperit că traducerea este „Nu există alt zeu decât Allah”. Adică, în unele locuri apare „Nu există alt zeu decât Allah”, în altele „Nu există niciun alt zeu decât Allah”. Pe scurt, unde se află cuvântul „niciun” în fraza „La ilahe illallah”?

– De ce spun asta, ca și cum ar adăuga ceva? Adevărul este că nu există alt zeu în afară de Dumnezeu, nu-i așa?

– Poate mă lămuriți?

Răspuns

Dragul meu frate,


„La”

Prepoziția se folosește în două sensuri.



Cineva:



Leyse

înseamnă „nici” sau „nu” și neagă în mod absolut, iar vocala pe care o pune pe substantivul care urmează este „u” (zamma/ötre). De exemplu,

„Nu vă întoarceți în casă”

înseamnă:

„Nu este niciun bărbat / om / nimeni acasă”

va fi de forma:



Altfel:



Particula de negație a întregii clase

Este. Îl ridică/îi conferă diacritic superior numelui pe care îl precede. Exemplu:

„La recüle fi’d-dari”

înseamnă:

„Nu este niciun bărbat / om / nimeni acasă”

are forma de.

Așa cum este cazul în această frază,

„Nu există alt zeu decât Allah”

situat la începutul propoziției

„La”

da

nefî-i cins

Este o particula. Substantivul care urmează este pus în caz nominativ/îi este atribuit un accent de nominativ. A lui/A ei

„La ilahün”

nu,

„la ilahe”

a fost.

Unii, ținând cont de această subtilitate,


„Nu există alt zeu în afară de Allah.”


au oferit traducerea în acest fel.

Asta e cel mai bine.

Altele


„Nu există alt zeu în afară de Allah.”


Ei au ales să folosească acest cuvânt, crezând că are același sens în limba turcă.

Acest lucru este, de asemenea, adevărat.


Click here for more information:


– Termenii „Kelime-i tevhid” și „Kelime-i şehadet” apar în versetele Coranului?


Cu salutări și rugăciuni…

Islamul prin întrebări

Maj Palune Pućhimata

Pućhipen E Divesesqo