O que quer dizer “Se não fosse para você ser perdoado, eu o puniria”?

Detalhes da Pergunta


– Curiosamente, o versículo 68 da Sura Al-Anfal resume-se a dizer: “Se não estivesse escrito no vosso destino que seríeis perdoados, eu vos teria punido”.

– É muito claro que Deus, aqui, quer puni-los; mas, ao encontrar o destino que havia previamente determinado para eles, Ele desiste de puni-los. O versículo afirma isso claramente.

– Então, se ele sabia que eles cometeriam erros ao criar o destino, por que há uma opinião diferente no momento do destino e no momento da ação?

Resposta

Caro irmão,

Na pergunta, faz-se referência ao versículo 68 da Sura Al-Anfal.

“Se não estivesse escrito no seu destino que você seria perdoado, eu o puniria.”

A tradução na forma de “…” não reflete completamente a verdade.


Destino

a palavra no texto do versículo em questão que é traduzida como

“Livro”

é.

Também nas traduções, em geral.


“Se não houvesse um decreto prévio de Deus, vocês certamente seriam castigados severamente por causa do resgate que receberam.”





(Tradução da Fundação Diyanet)

foi traduzido como:

No entanto, nas fontes de exegese

“Se não houvesse um decreto prévio de Deus”

Essa expressão do versículo, que significa “sentido”, tem sido interpretada de várias maneiras:


a)

Se os veteranos de Badr não fossem torturados.

-já adquirido

– Se não houvesse um julgamento, um grande castigo recairia sobre vocês por causa do resgate que vocês receberam dos prisioneiros.


b)

Se o saque de Badr fosse, por fim, considerado lícito para vocês.

-já adquirido-

Se não houvesse um julgamento, um grande castigo recairia sobre vós por causa do botim que apanhaus.


c)

Se não houver punição para aqueles que cometem erros por ignorância –

já adquirido

– Se não houvesse um julgamento, um grande castigo recairia sobre vocês.


d)

Se no Alcorão, o livro em que vocês acreditam,

“que os pecados menores serão perdoados”

Se não houvesse um decreto a respeito disso, um grande castigo teria recaído sobre vocês por causa do que fizeram.

(ver Maverdí, Razi, Kurtubí, comentário sobre o versículo em questão)


c)

Contido na pergunta

“É evidente que Deus quer puni-los aqui; mas, ao encontrar o destino que previamente havia decretado para eles, Ele se abstém de puni-los.”

expressão,

é muito problemático.

Como se o destino limitasse a ação de Deus…

Não vamos entrar em detalhes sobre isso aqui. Em nossos sites

“Destino-Acidente-Ancestral”

podemos aprender o que a lei significa.

Por enquanto, basta observarmos atentamente este versículo:



“Allah revoga a decisão que quiser e confirma a que quiser. O livro-mãe está junto a Ele.”



(Rad, 13/39)


d)

Dos estudiosos

-que acabamos de dar-

como se pode entender pelos seus comentários, no versículo em questão

“Se não houvesse um decreto prévio de Deus”

Vimos que a expressão em questão tem mais de um significado. As interpretações das opções b), c) e d) não têm relação com a percepção da questão. Porque nestes três itens…

“sentença de condenação”

não,

“decisão de não aplicar a pena”

é o caso.


– Em resumo,

neste versículo –

como um prato principal

– localizado em


“Se não houvesse um decreto prévio de Deus…”

i

a frase indica que o erro cometido foi tão grave a ponto de merecer uma grande punição, apesar disso, aos leões de Badr que lutaram por Deus.

-especialmente



que esta pena não será aplicada

, daqui para frente

que a obtenção de bens de guerra seja permitida a esta comunidade e deixe de ser considerada um crime,

Ele visa indicar e confortar a esta comunidade que a Sua misericórdia infinita se manifestará assim para ela.


Com saudações e bênçãos…

O Islamismo em Perguntas e Respostas

Latest Questions

Question of the Day