Caro irmão,
A tradução do versículo é a seguinte:
“Glorificado seja Alá, que fez viajar, numa noite, Seu servo da Mesquita Sagrada para a Mesquita de Al-Aqsá, cuja região abençoamos, para lhe mostrar algumas de Suas maravilhas. Por certo, Ele é o Todo-Ouvinte, o Todo-Vidente.”
(Isrā, 17/1)
Aqui.
dos versículos
o objetivo não é apenas os versículos do Alcorão,
Os milagres são evidências do conhecimento e do poder de Deus.
Esses são versículos/documentos que podem ser vistos em todo o universo, assim como no mundo da vida após a morte, no mundo do invisível, no mundo de Jibril e no mundo do exemplo.
De fato, o intérprete.
Razi,
a declaração em questão,
“Naquela noite, vamos mostrar a ele os milagres e os eventos notáveis que indicam o poder de Deus.”
interpretou da seguinte forma.
(ver explicação do versículo 1 de Al-Isra)
O falecido Hamdi Yazır, por sua vez,
“Dessa forma, a Ascensão Celestial não se limita a mostrar versículos ao Profeta,
O Profeta se manifestou como um sinal para o universo…
E ele é, por si só, um dos maiores sinais de Deus. E a sabedoria da viagem noturna (Isrā) é mais apropriada para manifestá-lo do que para ocultá-lo.”
dizendo assim, ele faz uma explicação diferente, mas bonita, do versículo.
Por outro lado, no final do versículo, diz-se:
“Certamente, somente Ele é Aquele que ouve e vê todas as coisas.”
na expressão
“O”
A maioria dos exegetas interpretou o pronome como referindo-se a Deus, o Altíssimo, e explicou o significado de acordo com essa interpretação. No entanto, alguns exegetas também interpretaram o pronome como referindo-se a…
“O”
disse que o pronome se referia ao Profeta e
“Aquele que vê os versículos que lhe mostramos”
eles explicaram que significa isso.
(ver Elmalılı, A Religião da Verdade, interpretação do versículo em questão)
Sob esse ponto de vista.
“O”
Será mais apropriado interpretar o pronome de acordo com ambas as possibilidades. Porque, segundo a ciência da interpretação (tafsir),
“Innahu”
que passou
“hû”
Também em turco.
“O”
O pronome, que significa “ele” e é usado no lugar do nome, pode referir-se tanto a Deus quanto ao Profeta (que a paz seja com ele).
“O”
O significado muda dependendo se o pronome se refere a Deus ou ao Profeta Maomé (que a paz seja com ele).
Aqui.
O pronome “O” refere-se ao Profeta Maomé.
(asm) indica que está em viagem de ascensão celestial.
“coisa”
Significa que tudo o que está dentro do seu alcance foi-lhe mostrado e transmitido por Deus.
“Coisa”
Assim como é um termo que abrange toda a criação, também pode ser um conceito que abrange a essência e os atributos de Deus. Portanto,
O Mensageiro de Deus (que a paz e as bênçãos de Deus estejam com ele) viu e ouviu tudo o que era necessário e possível durante sua viagem de ascensão celestial (Mírach).
o significado se revela.
O Mensageiro de Deus (que a paz e as bênçãos de Deus estejam com ele) viu a Essência de Deus, além das criaturas, durante a Ascensão Espiritual (Mírach), e ouviu a Sua voz sem véu ou intermediário.
No versículo
O pronome “O” se refere a Deus.
Se o verbo está no presente, o significado é dado à sua forma aparente. Ou seja, significa que Deus, com seus atributos infinitos de visão e audição, já vê e ouve tudo.
(ver Nursi, Mensagens, Mensagem Trigésima Primeira)
Com saudações e bênçãos…
O Islamismo em Perguntas e Respostas