Czy werset 39/10 z Zumaru, zawierający słowa „powiedz”, oznacza, że Mahomet zwracał się do muzułmanów jako „moi słudzy”?

Szczegóły pytania

– Należy zwrócić uwagę na wersety 39/10 w Surze Zümer i 2/97 w Surze Al-Baqara, gdzie słowo „powiedz” jest zbędne, ale mimo to zostało użyte.

Odpowiedź

Drogi bracie/Droga siostro,

Oto tłumaczenie odpowiednich wersetów:


1. „Powiedz: Kto jest wrogiem Dżibrila, niech wie, że to on z woli Allaha zstąpił na twoje serce, aby potwierdzić poprzednie księgi i być przewodnikiem i dobrą nowiną dla wierzących”.


(Al-Baqara, 2/97).

W tym wersecie – zgodnie z powszechnie znanym znaczeniem – w oparciu o standardową interpretację.

„Powiedz: …On objawił mi to w moje serce (kalbî) z łaski Bożej”

zamiast wyrażenia

Powiedz: „…To On objawił to twojemu sercu z łaski Bożej.”

wyrażenie zostało uznane za lepsze.

– Po pierwsze, tego typu wyrażenia są powszechnie używane nie tylko wśród Arabów, ale również wśród innych grup społecznych. Na przykład:

– Do kogoś:

„Idź i powiedz tamtemu człowiekowi: Dobrze się mną zaopiekujcie”

zamiast wyrażenia

„…niech o ciebie dba”

można tak powiedzieć; wręcz przeciwnie, jest tego coraz więcej.

– Znany arabski poeta, Ferezdak, w jednym ze swoich wierszy zawarł w istocie następujące słowa:


„Pewnego dnia płakałam na środku ulicy. Hind:

„Co się ze mną dzieje?!”

– wołał. (zob. Ibn Atiya, komentarz do tego wersetu).

Właściwie, w znanej, standardowej formie tego wyrażenia;

„… Co się z tobą dzieje? – krzyknął.”

powinno być w takiej formie.


2. „Powiedz im: „O wy, którzy wierzycie w Mnie, strzeżcie się, byście nie przeciwstawiali się swojemu Panu! Ci, którzy czynią dobre uczynki w tym świecie, z pewnością znajdą dobro. A świat Allaha jest wspaniały! Ci, którzy cierpliwie wytrwali na drodze prawdy, otrzymają nagrodę bezgraniczną.”


(Zümer, 39/10).

Trudność w tym wersecie – w tłumaczeniu.

Powiedz: „O wy, którzy wierzycie w Mnie, słudzy Moi!”

jest to wyrażenie. Na pierwszy rzut oka wydaje się, że słowa te są przypisywane Prorokowi. Można to wyjaśnić w następujący sposób:


a.

W powyższym przekładzie wersetu, wyrażenie w nawiasach może być rozumiane jako implikacja. Jest to przykład zastosowania stylu narracyjnego:

„(Powiedz im ode mnie): O wy, którzy wierzycie w Mnie, słudzy Moi!”


b.


„O, słudzy moi”

styl wołania/wezwania, który w sposób niejawny zawiera w sobie

„płytka dystrybucyjna”

chodzi o znaczenie wyrażone przez n. W takim przypadku,

Powiedz: „O wy, którzy wierzycie w Mnie, słudzy Moi!”

znaczenie zdania

Powiedz: „O, wy, którzy wierzycie, słudzy moi…”

będzie wyglądać tak:

(zob. Kurtubî, Šawkānī, komentarz do danego wersetu)

– Podobne brzmienie tego wersetu znajduje się również w 53. wersetzie Sūry Zumar:


„Powiedz: „O wy, niewierzący, którzy dopuściliście się wielkich grzechów i doprowadziliście się do stanu, w którym nie ma już nadziei na przebaczenie! Nie tracić nadziei na miłosierdzie Allaha! Allah przebacza wszystkie grzechy. On jest przecież przebaczający i miłosierny!”

Wyjaśnienie wyrażenia zawartego w tym wersecie jest takie samo, jak wyjaśnienie wersecu poprzedniego.

W tych wersetach

„powiedz:”

w znaczeniu

„Sługa”

Istnieje wiele powodów, dla których użyto tego słowa. Najważniejszym z nich jest pokazanie, że Prorok Mahomet (s.a.w.) był jedynie posłańcem. Gdyby tak nie było, jako tak mądra, elokwentna i utalentowana osoba, jak Prorok Mahomet, nie używałby takich słów w takich miejscach.

„niewolnik”

nigdy nie używałby tego słowa.

Nawet w Surze Al-Ikhlas

„Powiedz: On jest Bogiem Jedynym”

w swoim oświadczeniu

„powiedz:”

nie zamierzał używać tego wyrażenia.

Oznacza to, że w Koranie zawarte są tego typu sformułowania,

Aby wykazać, że Koran od A do Z jest słowem Allaha.

jest skierowany.

Jednakże, największym dowodem na to, że tego typu wyrażenia mogły być używane w języku arabskim, jest fakt, że arabska ludność politeistyczna, która kwestionowała wszystko, nie zgłosiła żadnych sprzeciwów co do poprawności tych wyrażeń w Koranie.


Z pozdrowieniami i modlitwami…

Islam w pytaniach i odpowiedziach

Najnowsze Pytania

Pytanie Dnia