Czy nie rzuca to cienia na przekonanie, że w Koranie nie ma żadnych wersetów o tym, że świat jest płaski, skoro istnieją wersetu mówiące o tym, że ziemia jest rozciągnięta i rozłożona na równym podłożu?

Szczegóły pytania

– Czyż wyrażenia „Ziemia została rozciągnięta i rozłożona płasko”, występujące w wersecie Koranu (Hicr, 15/19; Kaf, 50/7; Gaşiye, 88/17-20), nie przeczą tezie, że „w Koranie nie ma żadnego weresu mówiącego o tym, że Ziemia jest płaska”?

Odpowiedź

Drogi bracie/Droga siostro,

Oto tłumaczenie odpowiednich wersetów:


„Rozpostrzegliśmy ziemię i rozszerzyliśmy ją, i wbiwaliśmy w nią mocne góry, i wznieśliśmy na niej wszelką roślinność, jak należy, według mądrości.”


(Hicr, 15/19)


„Rozłożyliśmy też ziemię i ugruntowaliśmy ją, umieszczając na niej potężne góry, które zapewniają jej równowagę. I rozsadziliśmy na niej wszelkiego rodzaju rośliny, które rozwijają serca i oczy, w parach.”


(Kaf, 50/7).


„Czyż niewierzący nie zastanawiają się, jak stworzono wielbłąd? Jak zbudowano i podniesiono niebo, tak wysokie i rozległe? Jak ugruntowano góry, jak filary, które utrzymują i stabilizują ziemię? Jak rozpostarło się i stało się przyjazne dla życia ziemie?”


(Al-Ghaasjija, 88/17-20)


– W pierwszym wersecie

jako przekład

„Rozszerzyliśmy i powiększyliśmy teren”

pochodzenie słowa wyrażonego w tej formie z języka arabskiego

„MEDEDNÂHA”

jest. Pierwotnie słowo to brzmiało

„MEDDE”

oznacza wydłużać, a nie płaski. Nie ma związku z płaskością. Ponieważ można wydłużyć płaską powierzchnię, tak samo można wydłużyć okrągłą powierzchnię. Dlatego w przekładach to słowo jest

„rozszerzyliśmy, powiększyliśmy teren”

zostało tak zinterpretowane. W tym wersecie

„długość-szerokość”

Celem tego opisu jest wyjaśnienie, że powierzchnia Ziemi jest na tyle obszerna, aby pomieścić ludzi i inne żywe istoty.

Jak twierdzi Taberí

(patrz komentarz do odpowiedniego wersetu)

, to słowo

„DEHAVNÂHA I BESATNÂHA”

wyjaśnił tymi słowami. Co ciekawe, pierwszym z tych dwóch słów jest

„DEHAVN” „UDHUVVE”

pochodzi z korzenia i oznacza (jajko/lub gniazdo strusia)

okrągłość, jak w przypadku elipsy

oznacza, że jest nazywany geoidą. Drugie słowo to

„BESATN”

oznacza rozprzestrzeniać, rozszerzać, rozciągać. Rozważając te dwa znaczenia łącznie, odnoszą się one do tego zdania w omawianym wersecie.

„Rozpostrzegliśmy ziemię i rozszerzyliśmy ją jak płaską powierzchnię.”

Najlepiej byłoby nadać mu sens.


– W drugim wersecie,

jako przekład

„wyłożyliśmy podłogę”

oryginalnym arabskim słowem oznaczającym to samo jest – jak w pierwszym wersecie –

„MEDEDNÂHA”

jest. To samo słowo występuje w pierwszym wersecie

„rozszerzać, rozprzestrzeniać”

zostało przetłumaczone jako, a w tym drugim wersetzie:

„wyłożyć”

zostało wyrażone w następujący sposób.


– W ostatnich wersetach

występujący w przekładzie

„Jak rozprzestrzeniła się ziemia”

w wyrażeniu

„rozprzestrzenił się”

arabski odpowiednik czasownika

„SUTİHAT”

jest. To słowo używamy również w języku tureckim.

„powierzchnia”

oznacza „ziemia”. Oznacza to, że

„Powierzchnia Ziemi”

Słowo to również pochodzi z tego samego źródła. Jak widać, nie ma tu wyrażenia, które odnosiłoby się do prostego, płaskiego talerza.

Powierzchnia

Słowo to jest używane zarówno w odniesieniu do płaskiej powierzchni, jak i do powierzchni kuli. W rzeczywistości, choć wiemy, że Ziemia jest kulą, nazywamy jej powierzchnię Ziemią.

– Niemniej jednak, w Koranie znajdują się fragmenty dotyczące organizacji przestrzeni

„mehd = kołyska, sath = płaska powierzchnia, firaş = wykładzina”

Niektórzy, interpretując te wyrażenia, rozumieli je w ten sposób, że Ziemia jest płaska jak talerz. Oczywiście, to rozumienie było rozszerzeniem istniejącej wcześniej filozofii greckiej.

Ale w Koranie, w 30. wersecie sury An-Naziat, jest mowa o uporządkowaniu ziemi.

„Potem posprzątał i przygotował miejsce do zamieszkania.”

tłumaczy się to w następujący sposób. Jednakże,

„wyłożenie”

arabski odpowiednik słowa wyrażonego tym słowem

„geniusz”

jest. To słowo,

„udhiyye/udhuvve”

pochodzi z korzenia, który

oznaczający „jajko wielbłądziej”, co odnosi się do jego okrągłego kształtu

wyraża.

pochodzący z tego samego źródła

„medhâ”

słowo

„Gniazdo, w którym wydryjał ptak wielbłąd”

oznacza. Jajko strusia nie jest idealnie okrągłe, lecz ma kształt owalny. Oto, co oznacza ten werset:

„geniusz”

Słowo to wyjaśnia niejasne znaczenia innych wersetów.


Należy również pamiętać, że kuli ziemskiej nadaje jej kształt…

„materac, wystawa, kołyska”

nie jest sprzeczne z istotą rzeczy.


Z pozdrowieniami i modlitwami…

Islam w pytaniach i odpowiedziach

Najnowsze Pytania

Pytanie Dnia