– En tolkning av vers 26 i sura Al-Ma’idah lyder: “Derfor ble de fratret fra (det hellige land) i førti år, slik at de kunne vandre villt omkring på jorden. Bekymre deg ikke for et folk som har gått vill!” En annen tolkning av samme vers lyder: “(La dem vandre villt omkring i ørkenen). Bekymre deg ikke for et folk som har gått vill.”
– Det jeg har satt i parenteser, er i oversettelser kalt Tih-ørkenen, basert på verbet “yetîhûn”, og det står således i oversettelsene.
– For eksempel sier Elmalılı Hamdi at uttrykket “å bli i Tih” skal tolkes på to måter, siden ordet “Tih” er både et verbum og et substantiv: Den ene er å bli i fortvaksning og forvirring; den andre er å bli i ørkenen. Det vil si, det fremgår av dette at teologene kalte den ørkenen Tih.
– I Toraen, som jeg skal forkorte, står det om den 40 år lange reisen i ørkenen: Fra Ramses til Sukkot, derfra til Etam, derfra til Pi-Hahirot, Migdol, og derfra til ørkenen Sin. I Sin var det visst ingen drikkevann for folket, så de forlot ørkenen Sin og slo leir i Kibrat-Hattaava, og deretter i en rekke andre steder i de omkringliggende ørkenene.
– Altså, hvis jeg ikke tar feil, så sier de ikke at de tilbrakte 39 av 40 år (inkludert ett år på Sinajfjellet) i Sinajørken (Tih-ørken).
– Dersom vi betrakter de ulike oversettelsene av Koranen, så fremgår det i enkelte oversettelser at de vandret kontinuerlig i ørkenen Tih i 39 år, da det står “De skal vandre på dette sted”. Men i andre oversettelser av samme vers står det at de skal vandre villfarne på jorden. Uttrykket “jorden” omfatter i sin betydning ikke bare Tih, men også de omkringliggende ørkener osv.
– Jeg antar du forstår spørsmålet mitt. Jeg forstår ikke den klare holdningen til vår religion i dette spørsmålet. Stemmer den med jøder i dette spørsmålet, eller stemmer den ikke?
– Altså, hvis verset refererer til jorden, og vi sier at de vil vandre villt omkring i Ørkene, og ikke på et spesifikt sted, så motsier vi jødene, hvis jeg har forstått det riktig. Derfor spurte jeg. Kan du belyse dette?
– Ordet “Yetihun”, verset, Israelske reisekronologi osv.
Vår kjære bror,
Her følger en omtrentlig oversettelse av den relevante vers:
“Gud,
‘Så det er der’
(den hellige jord)
de er bannlyst i førti år;
(i løpet av denne perioden)
De vil vandre rundt på jorden i forvirring. Bekymre deg ikke lenger for det fordervede samfunn.’
sa han.”
(Al-Maida, 5/26)
– Som nevnt i verset
“Yetihune”
faktisk
“Tahe”
det er presensformen av fil-i mazī.
Tahe
ordet,
“ble overrasket, viste overraskelse, var forbauset, visste rett og slett ikke hva han skulle gjøre”
som betyr ting som.
Tih
hvis
forbløffelse
betyr.
(se el-Meraği, relevant sted)
Dessuten
“Tih”
ordet,
der ingen som vandrer rundt kan nå sitt mål, men i stedet vandrer rundt i forvirring
ØKEN
betyr også.
(se el-Bikai, el-Meraği, kommentar til den aktuelle vers)
– Som nevnt i verset
“fyrrety år”
Begrepet har blitt tolket på to måter av teologer:
a)
“Gud har som straff forbudt jødene å komme inn i den hellige sted (Jerusalem) i 40 år.”
(se Taberi, Zemahşeri, Razi, kommentar til den aktuelle vers)
Ifølge dette har jødene ikke kommet inn i Jerusalem på 40 år; de har vandret rundt på jorden i fortvilelse.
b) “Gud har forbudt jødene å komme inn i Jerusalem (uten å angi en tidsfrist).”
.
De levde i fortvaksning i ørkenen i 40 år.
(se Taberi, Zemahşeri, Razi, ay)
Disse to tolkningene fører til et ulikt resultat.
For det første:
Hvis det var forbudt for jødene å komme inn i det hellige sted (Jerusalem) i 40 år, så betyr det at de ikke kunne komme inn i Jerusalem/Det hellige land i løpet av disse 40 årene. Etter at denne perioden var over, kom de inn i Det hellige land.
For det andre:
Men dersom de hadde vandret villt i ørkenen i 40 år, så ville de fleste av disse menneskene ikke ha kunnet komme inn i Det Hellige Land etter at denne perioden var over. Inngangsforbudet til Det Hellige Land ville ha fortsatt. Med stor sannsynlighet ville de fleste av dem ha dødd. Senere kom deres barn inn i Jerusalem.
(jf. Zemahşeri, Razi, Beydavi, Şaravi, relevante steder)
– Ifølge de fleste islamske teologer er arealet til denne ødemarken 6 farsakh (18 mil).
(se Sharawi, relevant sted).
Med hilsen og velsignelser…
Islam i spørsmål og svar