Šventajame Korane yra eilučių, kuriose teigiama, kad Marija yra Haruno sesuo. Tačiau tarp Marijos, Jėzaus motinos, ir pranašų Mozės bei Haruno yra šimtmečių skirtumas. Ar tai tik vardų sutapimas?

Atsakymas

Mūsų brangus broli,


„Ji paėmė jį ant rankų ir nunešė savo giminaičiams.“

„Mergytė Marija! Ką tu čia tokio keisto padarei!“



jie taip sakė.


O, Haruno seserie! Tavo tėvas nebuvo blogas žmogus. Ir tavo motina nebuvo ištvirkusi moteris!..”

(Marija, 19/27-28).


„Haruno sesuo“

Šis teiginys šaltiniuose interpretuojamas skirtingai:


a. Harunas, esantis čia,

Jis yra žymus Izraelio istorijos asmuo, garsėjęs savo dorybe ir gerumu. Nuo seno jis buvo laikomas pavyzdžiu grožio srityje.

Šventoji Mergelė Marija visada buvo žinoma kaip dorybinga moteris, todėl ji buvo paminėta kaip pavyzdys, kurį reikėtų sekti.


b. Šis asmuo yra Harunas, žinomas kaip Mozės brolis.

Čia

„Haruno sesuo“

jo išraiška parodė, kad jis yra geras ir malonus, kaip ir ji.


c. Jis yra žmogus, pagarsėjęs savo žiaurumu.

Taigi, šiuo teiginiu žydai pasmerkė Mariją, prilygindami ją šiam vyrui blogiu.


d. Šis asmuo yra tikrasis Šventosios Mergelės Marijos brolis, kuris tarp Izraelio vaikų buvo žinomas kaip labai geras žmogus.

Tie, kurie teigia, kad ši nuomonė yra pati stipriausia, sako, kad ją pagrindžia dvi svarbios priežastys.

Pirma:

Išraiškose svarbiausia yra tiesa, o ne metafora. O tai, kad tai yra tiesa, įmanoma tik tuo atveju, jei Marija turėjo tikrą brolį, vardu Harunas.

Antra:

Šiame kontekste kalbama apie žydų priekaištus Marijai. Norėdami sustiprinti šiuos priekaištus, jie priminė, kad Marija nepanaši į savo švarią šeimą, kad ji jai netinka. Jie pabrėžė, kad jos tėvai nebuvo blogi, kad jie buvo dori, ir taip pat pabrėžė, kad jos brolis, kitas šeimos narys, taip pat buvo geras žmogus, taip pabrėždami, kad ji – netinkamas šios šeimos narys.


„O, Haruno sesuo! Tavo tėvas nebuvo blogas žmogus. Ir tavo motina nebuvo ištvirkusi moteris!..“

(Marija, 19/28)

Ši tiesa pabrėžiama ir šioje ajetoje (žr. Razî, Meryem, 27-28 ajetų aiškinimą).

Kai kurie komentatoriai, tokie kaip Taberi ir Ibn Ašuras, remdamiesi kai kuriomis šia tema esančiomis hadisų interpretacijomis,

(a)

pasirinko šį variantą. Šie pasakojimai yra tokie:

Pasakoja Mūgīra ibn Šuba, vienas iš pranašo Mahometo bendražygių:

Pranašas (s.a.v.) mane pasiuntė pas Nedžrano žmones. Jie man pasakė:

„Ar tikrai jūs Korane…”

„O, Haruno sesuo!“

Argi jūs neskaitote tokios ir tokios eilutės [iš Korano]?

(kituose šaltiniuose teigiama, kad)

„Ar tiesa, kad jūsų pranašas sako, jog Marija yra Haruno sesuo?“

jie paklausė. Aš taip pat

„Taip“

pasakiau. Jie,

„Turbūt žinote, kiek laiko praėjo tarp Jėzaus ir Mozės…“

jie sakė. Kai grįžau pas Resulullahą (s.a.v.), papasakojau jam apie tai.

„Jei būtum pasakęs: Jie naudojo ankstesnių pranašų ir teisuolių vardus…“

taip pasakė (žr. Taberî, Ibn Aşur, Merjem, 27-28 eilučių aiškinimas).

Taip pat reikėtų prisiminti, kad arabų kalboje

eb (tėvas), eh (brolis)

ir

uht (sesuo)

Žodžiai daugeliu atvejų vartojami plačiąja prasme. Jie neapibūdina tikros broliškos meilės, o tik giminystę ir priklausomybę. Nes,

Mūsų motina Marija buvo izraelitė ir žydė.

Tai buvo užduotas pranašui (s.a.v.) kaip sudėtingas klausimas, ir jis atsakė:


„Marijos laikų žmonės savo vaikams duodavo vardus, kurie buvo pranašų ir gerų žmonių, gyvenusių prieš juos, vardai, t. y. jie buvo su jais susiję.“

taip ir padarė. Iš tiesų: Safija, kai kurios moterys jai

„Žydų mergaitė, žydė!“

kai jie skundėsi tuo, ką jis sakė, pranašas Mahometas (jo vardas tebūna šventas) pasakė:


„Kodėl tu jiems nesakei: „O, mano tėvas Harunas, mano dėdė Mozė, mano vyras Mahometas, ko dar man reikia!““

(Tirmizî, Menâkıb 63; Hâkim, el-Müstedrek, 4/31)

Kita vertus, Kureišių gentyje buvo Hašimitai. Kai kas nors iš šios genties padarydavo kažką blogo,

„Ei, Hašimoğlu, kaip tu galėjai taip suklysti?”

Jei būtų pasakytas toks žodis, tai nereikštų, kad tas asmuo yra tikrasis Hašimo, giminės vyresniojo, sūnus, o tik metaforiškai nurodytų, kad jis yra tos giminės narys. (žr. Razî, Merjem, 27-28 eilučių aiškinimas)

Šie vardai tuo metu buvo labai populiarūs, nes primindavo protėvius ir rodydavo pagarbą vyresniesiems giminaičiams. Iš tiesų, ir šiandien kai kuriuose regionuose tam tikri vardai yra itin populiarūs, nes jais pagerbiami vyresnieji.


Galiausiai, norėtume pabrėžti, kad


Nė vienas islamo mokslininkas iš šios eilutės nesuprato ir nemanė, kad Marija iš tikrųjų buvo Aarono sesuo.


Su pagarba ir maldomis…

Islamas klausimais ir atsakymais

Komentarai


Nežinomas933

Ačiū, labai naudingas straipsnis.

Norėdami komentuoti, prisijunkite arba užsiregistruokite.

makut

„Kodėl tu jiems nesakei: „O, mano tėvas Harunas, mano dėdė Mozė, mano vyras Mahometas, ko dar man trūksta!“ (Tirmizî, Menâkıb 63; Hâkim, el-Müstedrek, 4/31)

Kita vertus, Kureišių gentyje buvo Hašimitai. Jei kas nors iš šios genties padarydavo ką nors blogo, sakydavo: „O, Hašimite, kaip tu galėjai tai padaryti?“, tai nereiškė, kad tas asmuo iš tikrųjų buvo Hašimo, giminės galvos, sūnus, bet tai buvo tik metafora, reiškianti, kad jis yra tos giminės narys. (žr. Razî, Meryem, 27-28 eilučių aiškinimas)

Abiejuose pavyzdžiuose, kai kalbama apie jo protėvius, jo sūnus ar dėdė minimi kaip jo tėvas. Kita vertus, jis minimas kaip Haruno brolis. Žinoma, jie gali būti skirtingi asmenys, bet gali būti ir broliai.

Norėdami komentuoti, prisijunkite arba užsiregistruokite.

Naujausi Klausimai

Dienos Klausimas