– Kaip turėtume suprasti pranašo žodžius „Jie su mumis nebuvo gailestingi“, pasakytus po to, kai Uhudo mūšyje žuvo 7 jo palydovai, kurie jį saugojo kopiant į kalną?
– Kai septyni vyrai, taip žengdami į priekį ir kovodami su politeistais, žuvo kaip kankiniai, Pranašas, tebūna jam Dievo palaima ir ramybė, pasakė: „Mūsų palydovai nebuvo mums gailestingi!”, – tai turėta omenyje tiems, kurie išsisklaidė, palikdami juos vienus su priešu. (Ahmedas ibn Hanbelis, iš Anaso)
Mūsų brangus broli,
Šio hadiso tikslus vertimas yra toks:
Po to, kai Uhudo mūšyje pranašo Mahometo palydovai buvo nugalėti ir išsisklaidė, jis liko vienas.
– du iš Kureišių, septyni iš Ansarų –
Liko 9 žmonės. Prieš pagonių smurtinius išpuolius, pranašas Mahometas,
„Tebūna Dievas gailestingas tam, kas mus nuo šių dalykų apsaugojo!“
pasakė.
Tada iš Ansarų tarpo atsistojo vyras ir kovojo apie valandą, kol žuvo. Pranašas (s.a.v.) pakartojo tą patį žodį, ir po jo vienas po kito žuvo dar septyni Ansarų vyrai. Tada Pranašas (s.a.v.) kreipėsi į du savo draugus (iš Kureišių):
„Mes nepasielgėme gailestingai su savo draugais (šiais septyniais kankiniais).“
taip jis pasakė.
(Ibn Hanbal, 7/418)
Kitoje versijoje teigiama, kad pranašo Mahometo (s.a.v.) padrąsinimo sakinys skamba taip:
„Kas tik šiuos nuo manęs atbaidys, tas bus mano palydovas rojuje.“
(Ibn Hanbel, 21/443)
Ši frazė taip pat yra paminėta Musulmano pasakojime.
„Kas juos nuo mūsų atbaidys, tas bus mano palydovas rojuje, arba rojus bus jo.“
(Muslimas, hadiso numeris: 1789)
yra tokia.
– Šiuo posakiu pranašas (s.a.v.) išreiškė savo jausmus mirusiems draugams:
-kaip žmogus-
jis išreiškė savo liūdesį. Priešingu atveju, ne tik jo pradinė malda nebūtų atmesta, bet ir jų pasiekimas kankinio statuso nebūtų apgailėtinas rezultatas.
– Kaip pranešė Imamas Nevevi, dauguma mokslininkų mano, kad tekste esanti arabiška frazė
„Mes nepasielgėme gailestingai su savo draugais“
ta prasme, kad
„Mes nebuvome teisingi savo draugams / broliams“
jie skaitė taip:
Šiais žodžiais Pranašas (s.a.v.) tarsi priekaištavo dviem šalia jo buvusiems Kureišytams.
Kai kurie, nors ir nedaug, šią frazę…
„Mūsų draugai mums nebuvo teisingi“
„Mūsų draugai su mumis pasielgė negailestingai.“
jie tai perskaitė ir suprato taip. Šia prasme, mūsų Pranašas (asm) tuo norėjo pasakyti, kad
„tie, kurie paliko mūšio lauką“
turėjo omenyje.
(žr. Nevevi, Šerhu Sahihi Müslim, 12/147-148)
Su pagarba ir maldomis…
Islamas klausimais ir atsakymais