気になっている一則のハディース
– 天国で女性が頭に覆いをかぶっているかという質問に答えて、女性の頭に覆いをかぶることを述べるハディースを引用し、その後、いくつかの伝承ではそれを「女性の冠」と呼んでいると述べられていますが、その「女性の冠」と呼ぶ伝承の内容と、その信頼性(ハセンか、サヒフか)を教えていただけますか?
– 貴社のウェブサイトに掲載されている情報は以下の通りです。
アブ・アブドゥッラー・アブドゥッラー・イブン・マジュドゥーディ・アブドゥッラー・イブン・アブドゥルアズィーズ・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥルアズィーズ・イブン・アブドゥル
「朝や夕べ、あるいはいつでも、神の道を行く歩みは、間違いなくこの世とこの世のすべてのものよりも優れている。そして確かに、天国であなたがたの矢の先ほどの場所、あるいは足の踏み場ほどの場所でさえ、この世とこの世のすべてのものよりも優れている。もし天国に住む女性の一人が地上に降りてきたら、必ず天地の間を照らし、その間を美しい香りで満たすだろう。そして確かに、その女性の頭巾(またはベール)は…」
– (イブン・ハジャルの、該当するハディースの解説を参照)
世の中のすべて、そして世の中にあるすべてのものよりも、より良いものである。」
(ブハリー、リカク、51)
– 一部の伝承では「女性の王冠」として語られています。
(イブン・ハジャル、前掲書参照)
親愛なる兄弟よ、
この件に関して、ブハリーにも同様の伝承がいくつかあります。
アンサール・イブン・マリーク(安サール・イブン・マリーク)から伝えられた、質問で述べられた伝承をもう一度書き直してみましょう。
「朝または夕方に」
-いつでも-
神の道を歩むことは、疑いもなく、この世とこの世のすべてのものよりもはるかに優れている。そして確かに、楽園では、あなたがたの弓の間の距離、あるいは足の裏の距離に相当する場所が用意されているのだ。
[ある伝承によると:「キード」とは、杖(イブン・ハジャルによれば、6/14尺の尺)のことである] -踏みつけられた-
天国に住む女性の一人が地上に降りてきたら、地上は世界と世界にあるすべてのものよりも価値があるだろう。
(ある伝承によれば:地上に住む人々に)
もしそうであったならば、必ず天地を照らし、その間を美しい香りが満たしたであろう。そして確かに、その女の分は、
-つまり頭巾-(この説明はブハリーの別の伝承にもあります / h.no: 6568、別の伝承では頭の上にあるナシフイ、という形になっています / 参照 h.no: 2796)
世の中のすべて、そして世の中にあるすべてのものよりも、より良いものである。」
(ブハリー、リカーク、51)
私たちの調査では
楽園で女性が頭に何かを巻くという記述は、どこにも見当たりませんでした。
このハディースの言葉から、それが必ず頭巾であると断言することはできません。
なぜなら:
a)
ハディースに記載されている
「ナシフ」
この言葉は、一部の学者によると、頭を覆うためのものではなく、装飾や美しさのために頭の上にかけられる布を指すものです。
(イブン・ハジャル、前掲書参照)
b)
このハディースの文脈は、それが頭巾であることを示しているわけではありません。実際、一部の学者たちはそれを
「頭に冠した王冠」
と述べています。
c)
他のどの預言者の伝承にも、そのような義務に関する記述は見当たりません。
「必要であれば」
それは何度もハディースで、あるいはもしかしたらコーランの節でも強調されるでしょう。ですから、単に女性の天国での美しさについて語ったこのハディースから、そのような意味を読み取ることはできません。
つまり、この預言は天国と天国に入る人々の美しさに注目しているのです。
楽園の女性の、たった頭の飾りだけでも、この世とこの世のすべてのものよりも価値があるのだと
お知らせいたします。
ごあいさつと祈りを込めて…
質問で学ぶイスラム教