– このハディースは、このように翻訳されています。
ある人が預言者ムハンマドのもとへ行き、「アッラーの使徒よ!私は黒人で、顔が醜く、財産もありません。もし私が死ぬまでこれらと戦えば、天国に入れますか?」と尋ねました。預言者は「そうである」と言いました。そこでその人は前へ進み、殉教するまで戦いました。殉教した後、預言者のもとに連れて行かれました。預言者は言いました。「アッラーはあなたの顔を輝かせ、あなたの香りを美しくし、あなたの財産を増やしました。私は、あなたの黒い瞳を持つ天国の乙女である二人の妻を見ました。彼女たちはあなたの外套を奪い合って争っていました。それぞれが『彼の膝の上で眠りたい』と言っていました。」
親愛なる兄弟よ、
– このハディースの伝承は、いくつかの文献に記載されています。
(ハキム、2/103; ベハキ、デライル・ヌブッベ、4/221参照)
裁判官
この伝承は真実であると述べた。
ゼヘビ
もまたそれを承認した。
(参照 agy)
– 質問に含まれる
「エメラルド色の瞳の…」
その表現は、預言者の言行録(ハディース)にはありません。
「エル・フール・アイン」
という言葉が使われています。これは意味が
「エメラルドグリーンの目」
違います。
「白はとても白く、黒はとても黒い大きな目」
という意味です。
(『ムジュム・アルワシート』「hvr」項目を参照)
– 一般的に言語学者
フリ
のために
「白肌で、目の白身は純粋で、黒目は濃く丸みを帯びており、まぶたは薄くて繊細」
彼らはその描写をしています。ある解釈によれば、フリ(天女)とは、鹿の目、つまり目が完全に黒い女性を意味し、そのような女性は現実には存在しないということです。
(参照:Lisânü’l-Arab、「hvr」項目;Kamus Tercümesi、「hvr」項目)
ベハイキにおいて
「私は天上の乙女である二人の妻を見た」
という表現があります。裁判官は
「私は天上の乙女である妻を見た」
という記述がなされています。
ご挨拶と祈りを込めて…
質問で学ぶイスラム教