ある経文では善行に対する報酬が二倍と述べられており、別の経文では十倍と述べられているのは、矛盾ではないでしょうか?

質問の詳細



ニサー(女性)章40節では、善行のために。

二倍

報酬がある場合、そしてアッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ・アッラーフ

10倍

賞金について言及しています。違いを説明していただけますか?

回答

親愛なる兄弟よ、

関連する経文の訳は以下の通りです。


「確かに、アッラーはご自身の僕たちに、ほんの少しの不正義もしない。しかし、僕がほんの少しの善行をなしたとしても、それを幾倍にも増やし、さらにアッラーご自身から大きな報酬を与えるのだ。」


(ニサー、4/40)


「誰かが良い行いをして神に近づけば、その行いに対して十倍の報いが与えられる。しかし、悪い行いをして近づけば、その悪行に相応しい罰を受けるだけであり、誰にも不当な扱いをされることはない。」


(エナム、6&160)

– 最初の節で、

「善行には二倍の報い」

言及されていません。

「ユダイフハ」

(それを何倍にも増幅させる)とあります。

「段階的に増加させる」

これは、10倍から1000倍、さらにはそれ以上の倍数にも適用されます。

– 2番目の節の訳文に記載されている

「もし誰かが神に良い行いを捧げ、善行をなすならば、その人に十倍の報いが与えられる。」

その発言では、明確に10倍という数字に重点が置かれていました。


「10倍増額」

という表現、

「大幅な値上げ」

この表現が含まれているということは、これらの聖句の間には矛盾がないことを意味します。

– しかし、最初の節で強調されているのは

「段階的に増やす」

この表現は、数が不確定で、意味が曖昧なものです。この節のこの表現は、


「自分の財産を神のために費やす者の状態は、


それは、一粒の種が七つの穂を出し、それぞれの穂に百粒の穀粒が実るようなものです。神は、ご自身の御心にかなう者に、さらに倍々以上の恵みを与えられます。神の恵みは広大であり、神の知識は万物を覆い尽くします。」


(2:261)

これは、以下の聖句と一致しています。


「もし誰かが神に良い行いを捧げ、善行をなすならば、その人に十倍の報いが与えられる。」

その節の訳文では、まるで

最低賃金/報酬を示す

されました。

つまり

どんな善行にも、少なくとも10倍の報いが待っている。

です。

罪の

その代償として

1対1

これは、アッラーが御自身の僕たちに対して施す慈悲の広大さを示している。


ごあいさつと祈りを込めて…

質問で学ぶイスラム教

最新の質問

今日の質問