– Geturðu útskýrt hadíþinn um morðið á Sufyani?
„Sömuleiðis (Naim b. Hammad) sagði frá Velid b. Müslim. Velid sagði: Ég heyrði frá Muhammed b. Ali:“
Sufyani og Kelp-ættkvíslin berjast við Mahdi í Beitül Makdis (Jerúsalem), og Sufyani verður tekinn til fanga og drepinn að skipun Mahdis við Nådeporten. Þeirra herfang og konur verða seldar á götum Damaskus.
Er til hadith sem hefur þessa merkingu? Ef svo er, hvernig ættum við að skilja hann?
Kæri bróðir/systir,
Sjá Nuaym b. Hammad, el-Fiten, 1/349/h. nr.:1008 fyrir þessar upplýsingar.
Í texta þessarar hadith-frásagnar
„Velid sagði: Ég heyrði frá Muhammed b. Ali…“
þessi orðasambönd eru ekki til staðar.
„Múhammed ibn Ali“
í staðinn
„Sögðu mér sögumenn sögur“
þar stendur. Í prentuðu útgáfunni,
„Múhameð“
Sumir fræðimenn hafa bent á að þetta sé ekki rétt, þar sem orðið er ekki nefnt.
(sjá al-ʿUrful-wardī fī aḫbār al-Mahdī, bls. 6)
Þar með
„fræðimaður í hadith-fræðum / hadith-sérfræðingur“
eins og það gæti hafa verið ætlað,
„Einhver sem ég talaði við sagði mér að“
Það gæti líka verið átt við merkingu í þessum stíl.
Í því tilfelli
„fréttamaður“
orðið,
„fræðimaður í hadith-fræðum“
Þetta orð var sérstaklega valið vegna þess sem það gefur til kynna.
Í þessu skjali
„fréttamaður“
hvað sem merking orðsins er, þetta skjal
Það er bæði ósatt og veikt vegna þess að það inniheldur óþekktan sögumann.
Reyndar hefur Dr. Abu Suhayb Khalid al-Hayik einnig bent á að það sé óþekktur sögumaður í heimildarkeðju þessarar frásagnar og að hadithinn (vegna óskýrleika í textanum)
„münker“
hefur upplýst að.
(sjá Daru’l-hadisi’d-diyaiye)
eftir Suyuti
„al-Havi“
í verkinu sem ber heitið, staðurinn þar sem Süfyani var drepinn
„Náð“
„ekki,“
„Rahbet“
er skráð sem.
(sjá 2/86)
Með kveðju og bæn…
Íslam í spurningum og svörum