– Αν υπάρχει, πώς πρέπει να το καταλάβουμε;
– Αν θέλεις η γυναίκα σου να κάνει ή να μην κάνει κάτι, εσύ πρώτος θα το κάνεις ή δεν θα το κάνεις;
– Ή μήπως, αν εμείς είμαστε σεμνοί, θα είναι και οι σύζυγοί μας σεμνοί;
– Ή μήπως μιλάει για ισοτιμία;
– Μπορείτε να μας διαφωτίσετε σχετικά με αυτό το χαντίθ;
Αγαπητέ αδελφέ/αγαπητή αδελφή,
– Ο Χακίμ παραθέτει ένα χαντίθ που ταιριάζει με τις εκφράσεις της ερώτησης:
«Να είστε σεμνοί με τις γυναίκες των άλλων, για να είναι και οι δικές σας γυναίκες σεμνές.»
(Χακίμ, αλ-Μουσταδρέκ, 4/170)
– Ο δικαστής δήλωσε ότι το χαντίθ είναι αυθεντικό, αλλά ο Ζαχάμπι ανέφερε ότι ο Σουβέιντ, ο οποίος αναφέρεται στην αλυσίδα μετάδοσης, είναι αδύναμος, και επομένως το χαντίθ…
αδύναμος
αποφάσισε ότι.
(βλ. Ζαχαμπί, Τελχίς/Μουσταδρέκ – μαζί με το -)
– Σχετικά με το θέμα, υπάρχει και η εξής παράδοση (χάδις):
«Ο μοιχός, ακόμα και αν μοιχεύει μέσα στους τοίχους του σπιτιού του, θα υποστεί τις ίδιες συνέπειες.»
(Αλ-Τζαμι’ ας-Σαγίρ -από τον Ιμπν Νετζάρ, αριθμός χειρογράφου: 12386)
– Δεν είναι σωστό να αποδίδουμε το καλό ή το κακό μιας γυναίκας σε κάθε θέμα στο καλό ή το κακό ενός άνδρα.
Η σύζυγος του Φαραώ, η Αγία Ασία.
με την πνευματική της ομορφιά
Η αθεΐα των συζύγων του Νώε και του Λωτ.
Αυτό είναι η μεγαλύτερη απόδειξη.
– Πρώτον, η διατύπωση σε αυτή την αφήγηση του χαντίθ δεν αποτελεί γενικό κανόνα,
αποτροπή από την πορνεία
απευθύνεται σε. Στα Τουρκικά:
«Μην χτυπάς την πόρτα του άλλου, γιατί θα χτυπήσουν και τη δική σου», «Όποιος σπέρνει, θερίζει».
Εκφράσεις όπως αυτές χρησιμοποιούνται με την έννοια της προειδοποίησης.
– Πόσοι μοιχοί έχουν συζύγους που διατηρούν την αγνότητά τους, σύμφωνα με αυτές τις παραδόσεις
ότι δεν είναι έγκυρο
είναι ενδεικτικό.
– Ακόμη και αν θεωρήσουμε αυτές τις παραδόσεις αξιόπιστες, πρέπει να τις ερμηνεύσουμε με τρόπο που να μην έρχονται σε αντίθεση με την πραγματικότητα. Μια τέτοια ερμηνεία θα μπορούσε να είναι η εξής:
Με αυτή τη φράση, ο Προφήτης (Μωάμεθ) καλούσε τους ανθρώπους
Πρόσκληση σε σεμνότητα και αποχή από την πορνεία.
έχει κάνει. Και για να είναι τα λόγια του αποτελεσματικά, χρησιμοποίησε το ύφος της νουθεσίας. Σε αυτό το ύφος χρησιμοποιούνται…
“καταδικαστική απόφαση”
Δεν είναι αμ/γενικό, αλλά απόλυτο. Εάν μια απόλυτη πρόταση είναι αληθής για ορισμένα άτομα, τότε η πρόταση είναι αληθής.
Για παράδειγμα:
«Όποιος δεν προσεύχεται, πάει στην κόλαση.»
Αν ειπωθεί κάτι τέτοιο, δεν σημαίνει ότι όποιος δεν προσεύχεται θα πάει στην κόλαση, αλλά μάλλον…
«Μερικοί από αυτούς που δεν προσεύχονται θα πάνε στην κόλαση»
σημαίνει και αυτή η κρίση
-κατά περίπτωση-
Σωστά. Πράγματι,
“
“Τι σε έστειλε στην κόλαση;”
όταν ρωτήθηκαν, απάντησαν:
«Διότι εμείς δεν ήμασταν από εκείνους που προσεύχονταν».
λένε.
(Αλ-Μουντάθιρ, 74/38)
Στο στίχο αυτό βλέπουμε επίσης αυτό το ύφος καθοδήγησης και πειθούς. Οι κύριοι αποδέκτες εδώ είναι οι άπιστοι. Ωστόσο, η διατύπωση είναι τόσο απόλυτη που…
«όποιος δεν προσεύχεται θα πάει στην κόλαση»
Δημιουργήθηκε μια εικόνα σχετικά με αυτό, προσελκύοντας την προσοχή και των πιστών.
Τα χαντίθ που αποτελούν το θέμα μας πρέπει να ερμηνεύονται με αυτόν τον τρόπο.
Τέλος,
Ας αναφέρουμε μερικές μεταφράσεις στίχων που εφιστούν την προσοχή σε ορισμένους κανόνες σεμνότητας και τιμής που κάθε μουσουλμάνος πρέπει να τηρεί:
«Πες στους πιστούς άνδρες να συγκρατούν τα βλέμματά τους από το απαγορευμένο και να προστατεύουν την τιμή τους. Αυτό είναι πιο αγνό γι’ αυτούς. Ασφαλώς, ο Αλλάχ γνωρίζει καλά ό,τι κάνουν. Πες και στις πιστές γυναίκες να συγκρατούν τα βλέμματά τους από το απαγορευμένο και να προστατεύουν την τιμή τους.»
(Όπως το πρόσωπο και τα χέρια)
να μην επιδεικνύουν τα σημεία ομορφιάς τους, εκτός από εκείνα που είναι ορατά…”
(Νουρ, 24/30, 31)
Με χαιρετισμούς και ευχές…
Ισλάμ μέσα από ερωτήσεις