– Διάβασα ότι αυτό που ονομάζεται “σούχουφ μούταχχέρε” στο σούρα αλ-Μπεγίνα είναι το Κοράνι.
– Ωστόσο, η καταγραφή του Κορανίου και η μορφοποίησή του σε βιβλίο έγινε αργότερα.
– Πώς πρέπει να κατανοήσουμε τη λέξη “Σουχούφεν”;
Αγαπητέ αδελφέ/αγαπητή αδελφή,
Οι μεταφράσεις των σχετικών στίχων έχουν ως εξής:
«(Αυτή είναι η αδιάψευστη απόδειξη,) ένας αγγελιοφόρος που διαβάζει τις αγνές σελίδες που στάλθηκαν από τον Θεό και περιέχουν τις πιο δίκαιες κρίσεις.»
(Απόδειξη, 98/2-3)
Θα εξηγήσουμε την απάντηση στο ερώτημα σε μερικά σημεία:
1)
Σουχούφ,
Η σελίδα είναι σε πληθυντικό. Δεδομένου ότι αυτή η σούρα κατέβηκε στη Μεδίνα, περίπου πριν από αυτήν…
Έχουν αποκαλυφθεί περισσότερα από πέντε χιλιάδες στίχοι.
Αν κοιτάξουμε τον αριθμό αυτών των στίχων, θα δούμε ότι είναι
έχει γραφτεί σε εκατοντάδες σελίδες
Δεν θα ήταν υπερβολή να το σκεφτούμε.
2)
Από αυτές τις δηλώσεις γίνεται σαφές ότι το Κοράνι, από την πρώτη του αποκάλυψη,
είναι γραμμένο σε σελίδες με συγκεκριμένα είδη γραφικής ύλης.
Αυτό αποδεικνύει ότι το Κοράνι έχει διατηρηθεί με πολύ αξιόπιστο τρόπο.
3)
Κοράνι
Η λέξη σημαίνει ένα βιβλίο που αποτελείται από σούρες και στίχους. Αυτή η λέξη χρησιμοποιείται τόσο για ολόκληρο το Κοράνι/Μουσάφ, όσο και για ορισμένες σούρες ή στίχους του Κορανίου.
Στα αραβικά
«το μέρος να παίρνει το όνομα του όλου»
Η μεταφορά είναι ένας κοινός γλωσσικός κανόνας. Πράγματι, η Σούρα Γιουσούφ αποκαλύφθηκε στη Μέκκα. Στις στίχους 2 και 3 αναφέρεται…
«Κοράνι»
Η λέξη αυτή έχει γίνει αποδεκτή από τους μελετητές ως το όνομα αυτής της σούρας.
Στο Κοράνι
«Βιβλίο»
η λέξη επίσης
-ακόμη και αν η αποκάλυψη δεν έχει ολοκληρωθεί-
χρησιμοποιήθηκε. Αυτό
σούχουφ
είναι μια μεταφορά που χρησιμοποιούμε για τη λέξη.
Με χαιρετισμούς και ευχές…
Ισλάμ μέσα από ερωτήσεις