Στο 7ο και 8ο στίχο του Σουράτ αλ-Ζαριγιάτ, ορκίζεται κανείς στους δαιδαλώδεις (κυματιστούς) δρόμους των ουρανών. Τι σημαίνει “δαιδαλώδεις δρόμοι”;

Λεπτομέρειες Ερώτησης

– Μήπως υποδεικνύει τις τροχιές των πλανητών που ακολουθούν την πορεία των άστρων τους και περιστρέφονται γύρω από το άστρο τους ταυτόχρονα;

Απάντηση

Αγαπητέ αδελφέ/αγαπητή αδελφή,


«Μα τον ουρανό, που είναι γεμάτος από αστρικά σμήνη με καθορισμένες τροχιές, εσείς λέτε αντιφατικά λόγια.»


(Αλ-Ζαριγιάτ, 51/7-8)


Εξήγηση του Στίχου:

Ο ουρανός, μέρος της θαυμαστής τάξης του σύμπαντος, γίνεται αντικείμενο όρκου, καλώντας τους αρνητές σε λογική σκέψη. Στη συνέχεια, περιγράφεται η φοβερή τιμωρία που θα υποστούν στην άλλη ζωή οι ψεύτες και οι αμελείς, εκείνοι που, αν και αναγνωρίζουν έναν Δημιουργό του σύμπαντος, δεν ανταποκρίνονται ειλικρινά στην κλήση Του, θεωρώντας την αντίθετη στις παραδόσεις και τα συμφέροντά τους, και δεν πλησιάζουν στην πίστη στον Προφήτη και στην Ημέρα της Κρίσης, η οποία κατέχει κεντρική θέση στις ανακοινώσεις του.

Οι συγγραφείς αστρονομίας υπενθυμίζουν ότι, σε αντίθεση με τη γενική πεποίθηση, δεν χρειαζόμαστε τηλεσκόπιο για να μελετήσουμε τον ουρανό και να γίνουμε ερασιτέχνες αστρονόμοι. Αρχικά, το μόνο που χρειαζόμαστε είναι τα μάτια μας και ένας καθαρός ουρανός. Σε αυτό το πλαίσιο, για τους πρώτους αποδέκτες του Κορανίου, η παρατήρηση του ουρανού αποτελούσε αναπόσπαστο μέρος της καθημερινής ζωής. Η διαύγεια του ουρανού για μεγάλο μέρος του έτους, και το γεγονός ότι η ζωή, εκτός από τις περιόδους προστασίας από τον ήλιο και τη βροχή, περνούσε κυρίως σε ανοιχτούς χώρους, τους ωθούσε να παρατηρούν προσεκτικά τον ουρανό και τα ουράνια σώματα, ιδιαίτερα τη νύχτα.

Πράγματι, οι επιπτώσεις αυτής της κατάστασης είναι εμφανείς στην αραβική λογοτεχνία. Όπως και σε πολλές σούρες που κατέβηκαν κατά την περίοδο της Μέκκας, έτσι και εδώ, ενώ γίνονται ορισμένες σημαντικές προειδοποιήσεις, στο 7ο στίχο γίνεται όρκος στον ουρανό, υπονοώντας ότι οι αποδέκτες πρέπει να σκεφτούν πιο προσεκτικά πάνω σε αυτά. Αναμφίβολα, αυτή η δυνατότητα δεν περιορίζεται στους ανθρώπους μιας συγκεκριμένης περιόδου και γεωγραφικής περιοχής, αλλά είναι διαθέσιμη σε όλους όσοι θα ακολουθήσουν τις ενδείξεις που δίνει το Κοράνι, και ιδιαίτερα…

“πρόσβαση σε επιστημονικές γνώσεις”

Υπάρχει σε αφθονία για όσους έχουν την ευχέρεια να το αποκτήσουν.

Στο 7ο εδάφιο, η λέξη που χρησιμοποιείται για να περιγράψει τον ουρανό,

“Είναι γεμάτο με αστρικά σμήνη που έχουν διαχωριστεί σε περιοχές.”

που μεταφράζουμε ως

“η κυρία των πλεξούδων”

Η φράση έχει εξηγηθεί με διάφορους τρόπους. Στη φράση αυτή, το

Χουβούκ

Η ετυμολογική σημασία της λέξης

“σφίγγω και στερεώνω· υφαίνω το ύφασμα σφιχτά, σταθερά και όμορφα”.

Χουμπύκ,

“χαμπίκε”

ή

“χίμπακ” (chibak)

είναι ο πληθυντικός αριθμός.

Πρώτον,

“ύφασμα με ραβδώσεις και κυματισμούς, υφασμένο με επιμέλεια και δεξιοτεχνία”

σημαίνει.

Χιμπάκ

επίσης

“κύματα και πτυχώσεις που δημιουργούνται στη θάλασσα ή στην άμμο από το γλυκό φύσημα του ανέμου”

σημαίνει.

Επίσης, για τις κυματώσεις που προκαλούνται από τα πολύ σγουρά ή κυματιστά μαλλιά.


(“χίμπακ”


(πληθυντικός)

“χούμπουκ”

χρησιμοποιείται η λέξη.

Η πανοπλία πήρε το όνομά της από αυτή τη ρίζα, επειδή οι κρίκοι της είναι πλεγμένοι ο ένας με τον άλλον.

“αγαπημένε μου”

χαρακτηρίζεται ως.

Οι περισσότεροι ερμηνευτές αυτής της λέξης

“κυματιστός, ριγέ, πλεχτός”

που είναι επίθετο του ουρανού, επειδή εμπεριέχει το νόημα

“η κυρία των πλεξούδων”

προσδιορισμού

“με καλούς δρόμους”

απέδωσαν το νόημά του.

Μερικοί από τους ερμηνευτές σε αυτή την ομάδα ερμηνεύουν αυτή τη φράση ως

οι τροχιές των άστρων, τα σχήματα που σχηματίζουν τα άστρα στον ουρανό ή οι γαλαξίες

ενώ κάποιοι άλλοι το ερμηνεύουν ως

οι δρόμοι που οδηγούν στη γνώση του θείου· οι δρόμοι που μαρτυρούν την ενότητα, τη δύναμη, τη γνώση και τη σοφία του υπέρτατου δημιουργού.

έκανε το σχόλιο ότι αυτός ήταν ο εννοούμενος.

Πολλοί από τους ερμηνευτές της εποχής των Σαχάμπα και των Ταμπιίν, ωστόσο, ερμήνευσαν αυτή τη φράση ως

“με ωραία και καλή κατασκευή”

και

“με γερή κατασκευή”

έχουν δώσει τις ερμηνείες τους.

Κάποιοι από αυτούς

Η λέξη “hubük” σημαίνει αστέρια, τα οποία στολίζουν τον ουρανό σαν κέντημα.

είναι πεπεισμένος για το τι υποδεικνύεται.


Λαμβάνοντας υπόψη όλα αυτά τα σχόλια, το μήνυμα που περιέχουν οι στίχοι 7 και 8 μπορεί να εκφραστεί ως εξής:

Ο ουρανός, με τα διάφορα ουράνια σώματα, τα συστήματα και τις κινήσεις τους, περιέχει μια πολύ σταθερή, λεπτή και καλλιτεχνική ισορροπία. Αυτή η ποικιλία και η ομορφιά, που διατηρούνται σε μια απίστευτη αρμονία, αναμφίβολα υποδηλώνουν μια μοναδική δύναμη.

Συνεπώς, αυτό που αρμόζει στους ανθρώπους είναι να επιτυγχάνουν την ενότητα μέσα από τις διαφορές και τις πολλαπλότητες, να αποφεύγουν τις αντιφατικές λέξεις και πράξεις, και το φυσικό αποτέλεσμα αυτού είναι να λατρεύουν μόνο και μόνο τον Ένα Θεό.

Πρέπει να σημειωθεί ότι αυτό που επικρίνεται και καταδικάζεται στο 8ο στίχο δεν είναι η υιοθέτηση διαφορετικών μεθόδων και η ύπαρξη διαφορετικών απόψεων, αλλά το γεγονός ότι οι ειδωλολάτρες, από τη μια πλευρά, ισχυρίζονταν ότι οι ουρανοί και η γη δημιουργήθηκαν από τον Αλλάχ, ενώ από την άλλη, λάτρευαν τα είδωλα· από τη μια πλευρά, αρνούνταν την ανάσταση μετά θάνατον, ενώ από την άλλη, υιοθετούσαν στάσεις και πρακτικές που υπονοούσαν την αποδοχή της μεταθανάτιας ζωής, ελπίζοντας ότι τα είδωλα θα μεσολαβούσαν γι’ αυτούς στο μέλλον· από τη μια πλευρά, αναγνώριζαν την αξιοπιστία και τις αρετές του Αγγελιοφόρου, ενώ από την άλλη, τον κατηγορούσαν για ψέματα σχετικά με την αποκάλυψη· και μάλιστα, κάνοντας αυτό, για χάρη του…

ποιητής, μάντης, μάγος και τρελός

όπως και για το Κοράνι

ποίηση, μαγεία και παραμύθια των παλιών καιρών

όπως το να προβάλλουν αντιφατικές αξιώσεις.

Ορισμένοι από τους πρώτους ερμηνευτές πιστεύουν ότι εδώ απευθύνεται σε όλους τους ανθρώπους, είτε πιστοί είτε άπιστοι, και η φράση αυτή σημαίνει “Κάποιοι από εσάς πιστεύουν, κάποιοι απορρίπτουν, κάποιοι θεωρούν σωστό, κάποιοι θεωρούν ψέμα”.

(Taberî, XXVI, 189-191; Zemahşerî, IV, 26-27; Ιμπν Ατίγια, V, 172-173; Ραζή, XXVIII, 197-198; Ελμαλή, VI, 4528-4529)


(βλ. Ερμηνεία της Διεύθυνσης Θρησκευτικών Υποθέσεων, Ο Δρόμος του Κορανίου: V/71-73.)


Με χαιρετισμούς και ευχές…

Ισλάμ μέσα από ερωτήσεις

Τελευταίες Ερωτήσεις

Ερώτηση της ημέρας