– Στο 279ο εδάφιο της Σούρας Αλ-Μπακάρα αναφέρεται ότι όσοι δεν εγκαταλείπουν την τοκογλυφία, βρίσκονται σε πόλεμο με τον Αλλάχ και τον Απόστολό Του.
– Στο 33ο εδάφιο της Σούρας αλ-Μα’ίντα, ορίζεται η επίγεια τιμωρία για όσους πολεμούν τον Αλλάχ και τον Απόστολό Του.
– Σύμφωνα με αυτό, θα πρέπει να επιβάλλονται οι ποινές που αναφέρονται στο 33ο εδάφιο της Σούρας αλ-Μα’ίντα σε όσους εμπλέκονται σε τόκο;
Αγαπητέ αδελφέ/αγαπητή αδελφή,
– Μετάφραση των σχετικών στίχων:
“Αν δεν το κάνετε αυτό”
(αν δεν μπορείτε να παραιτηθείτε από τους τόκους)
Να ξέρετε ότι ο Θεός και ο Απόστολός του σας κηρύσσουν πόλεμο! Αν μετανοήσετε για την τοκογλυφία, τα κεφάλαιά σας θα είναι δικά σας. Έτσι, ούτε θα αδικείτε ούτε θα αδικηθείτε.
(Αλ-Μπακάρα, 2:279)
– Υπάρχουν δύο διαφορετικές απόψεις σχετικά με το ποιοι είναι οι αποδέκτες αυτού του εδαφίου.
Πρώτον:
Αυτή η ομιλία δεν θεωρεί το επιτόκιο παράνομο.
«Δεν υπάρχει διαφορά ανάμεσα στην τοκογλυφία και στο εμπόριο»
Αυτή η φράση απευθύνεται στους άπιστους. Σύμφωνα με αυτό, σε αυτό το εδάφιο, καλούνται να πιστέψουν και να αποδεχτούν ότι η τοκογλυφία είναι αμαρτία, και προειδοποιούνται ότι θα πολεμηθούν αν δεν το κάνουν.
Δεύτερον:
Ο αποδέκτης του στίχου είναι οι πιστοί που επιμένουν στην τοκογλυφία. Στην περίπτωση αυτή, ο πόλεμος που αναφέρεται δεν είναι ο γνωστός πόλεμος,
είναι να τους επιβληθεί η ποινή που τους αξίζει για το έγκλημα της τοκογλυφίας.
– Η αιτία της αποκάλυψης του στίχου είναι κυρίως
Σακίφ και Κουρέις
αναφέρεται ότι αφορά τους όρους μιας συμφωνίας που επιτεύχθηκε πριν από την απαγόρευση των τόκων.
Σύμφωνα με αυτή τη συμφωνία, την οποία είχε αποδεχθεί και ο Προφήτης Μωάμεθ (ειρήνη ας είναι επ’ αυτόν), οι Κουραΐτες θα πλήρωναν το χρέος τους στους Σακίφιτες, αλλά οι Σακίφιτες δεν θα πλήρωναν πλέον τα χρέη τους στους Κουραΐτες. Η σημασία της φράσης σε αυτό το εδάφιο είναι η εξής:
«Ω Σακίφιοι! Λέτε πως έχετε ασπαστεί την πίστη. Τότε, η τοκογλυφία έχει πλέον απαγορευτεί, και εσείς οφείλετε να μην την ασκείτε πια. Αν δεν το κάνετε, ετοιμαστείτε για πόλεμο, όπως και πριν.»
Αυτό είναι μια απειλή.
(βλ. Ραζή, Ιμπν Ασούρ, ερμηνεία του 279ου στίχου της Σούρας Αλ-Μπακάρα)
– Θα μπορούσε να ειπωθεί ότι, γενικά, η τιμωρία για το έγκλημα της τοκογλυφίας δεν είναι ο πόλεμος. Στο στίχο…
«Ο πόλεμος του Αλλάχ και του προφήτη του»
Μπορεί να εκληφθεί και ως τιμωρία στην άλλη ζωή. Διότι δεν έχει αναφερθεί καμία ποινή για την τοκογλυφία. Άρα η τιμωρία της είναι στην άλλη ζωή.
Για να τονιστεί πόσο σκληρή θα είναι η τιμωρία όσων τρώνε τόκους στη загробна жизнь.
«Εναντίον των οποίων κηρύχθηκε πόλεμος από τον Αλλάχ και τον απόστολό του»
Μπορεί να έχει χρησιμοποιηθεί η φράση: «Πράγματι, σύμφωνα με την παράδοση, ο Ιμπν Αμπάς είπε: Την ημέρα της Ανάστασης, σε όσους δανείζουν με τόκο…»
“Εμπρός, πάρτε τα όπλα για τον πόλεμο!”
λέγεται.
(βλ. Σουγιούτι, εδ-Δουρρούλ-Μενσούρ, ερμηνεία του εδαφίου 2/279 της Σούρας Αλ-Μπακάρα)
Η μετάφραση του άλλου στίχου είναι:
«Εκείνων που πολεμούν τον Αλλάχ και τον Απόστολό του,
(με οδοφράγματα και τρομοκρατικές ενέργειες)
Η τιμωρία όσων τρέχουν να διαφθείρουν τη γη δεν είναι άλλη από το να θανατωθούν, να σταυρωθούν, να κοπούν τα δεξιά χέρια και τα αριστερά πόδια τους ή να εκδιωχθούν από τον τόπο τους. Αυτή είναι η ντροπή τους στον κόσμο τούτο. Στον άλλο κόσμο όμως, τους περιμένει μια φοβερή τιμωρία.
(Αλ-Μα’ιντα, 5/33)
– Ο λόγος για τον οποίο ορισμένοι ερμηνευτές αναφέρουν αυτό το εδάφιο μαζί με το εδάφιο της Σούρας αλ-Μπακάρα είναι:
να πολεμάτε και τους πιστούς, αν χρειαστεί / να απειλείτε με πόλεμο
είναι να δείξω. Διαφορετικά,
Αυτό δεν σημαίνει ότι όσοι χρεώνουν τόκους θα τιμωρούνται με την ίδια ποινή με τους ληστές.
(πρβλ. Ραζή, ερμηνεία του εδαφίου 279 της Σούρας αλ-Μπακάρα)
Με χαιρετισμούς και ευχές…
Ισλάμ μέσα από ερωτήσεις