Αγαπητέ αδελφέ/αγαπητή αδελφή,
Ο άνθρωπος φτιάχνει από πέτρα και χώμα μια μορφή που μοιάζει με άνθρωπο. Αυτό όμως δεν μπορεί να ξεπεράσει το επίπεδο ενός αγάλματος από πέτρα, χώμα ή πλαστικό. Ο Θεός, ο Παντοδύναμος, δημιούργησε τον ζωντανό άνθρωπο από χώμα. Η αξίωση ορισμένων ανθρώπων ότι έγραψαν κάτι παρόμοιο με το Κοράνι, δεν διαφέρει από την αξίωση ότι ένα άψυχο άγαλμα είναι άνθρωπος.
Από την εξέταση αυτού του βιβλίου προκύπτει ότι προωθείται μια αντι-ισλαμική στάση και διαδίδονται οι αρχές και οι διδασκαλίες του Χριστιανισμού. Το γεγονός ότι ο συγγραφέας του βιβλίου είναι εχθρός του Ισλάμ και προσπαθεί να διαδώσει τον Χριστιανισμό, καταδεικνύει σαφώς τις διαστάσεις του ζητήματος.
Δηλαδή, από σαράντα πλευρές, ούτε ένα στίχο του Κορανίου δεν μπορεί να μιμηθεί κανείς. Όπως δεν μπορεί να πει κανείς ότι έφτιαξε ένα άγαλμα από πλαστικό, έτσι δεν μπορεί να πει κανείς ότι μιμήθηκε τον Κοράνιο απλώς καταγράφοντας ανθρώπινες εκφράσεις σε ένα βιβλίο.
Παρακάτω παρουσιάζουμε μια μελέτη σχετικά με το θέμα:
Από την αποκάλυψή του μέχρι σήμερα, η ιστορία έχει καταγράψει πολλά ψέματα και συκοφαντίες που έχουν διατυπωθεί εναντίον του Κορανίου. Ορισμένοι ψευδοπροφήτες, βλέποντας την εξάπλωση του Ισλάμ μέσω του Κορανίου, άρχισαν, από τα χρόνια που προηγήθηκαν του θανάτου του Προφήτη (σ.α.β.), να αντιπαρατίθενται στο Κοράνι, επιχειρώντας να το μιμηθούν όσον αφορά το ύφος και την ρητορική. Ωστόσο, όχι μόνο εξευτελίστηκαν, αλλά και το τέλος τους ήταν πάντα απογοητευτικό. Ανάμεσα στις κύριες αιτίες αυτών των προσπαθειών βρίσκονται η φυλετική προκατάληψη και η φιλοδοξία για πλούτο και εξουσία.
– Μουσαϊλίμα μπιν Χαμπίμπ αλ-Κεζζάμπ,
– Αϋχέδης υιός του Κά’β (ο Μέλας ο Ανσάρι),
– Αμπού αλ-Τάγιμπ αλ-Μουταναμπί,
– Αμπού αλ-Αλά αλ-Μααρρί και
– Μίρζα Αλί Μουχάμμαντ.
Επιπλέον, τόσο οι χριστιανοί λόγιοι που ζούσαν σε ισλαμικά εδάφη όσο και εκείνοι σε άλλες χώρες, έχουν γράψει έργα που επικρίνουν το Ισλάμ και υπερασπίζονται τη δική τους θρησκεία. Κάθε θρησκευόμενος, από τη δική του οπτική γωνία, έχει γράψει διαψεύσεις σχετικά με την άλλη πλευρά. Αυτή η αρνητική άποψη των Χριστιανών για το Ισλάμ έχει διατηρηθεί και συνεχιστεί αμετάβλητη από τις πρώτες εποχές μέχρι σήμερα. Πράγματι, το ψευδεπίγραφο βιβλίο, το οποίο είναι το θέμα της μελέτης μας, είναι το πιο ζωντανό παράδειγμα αυτής της αρνητικής προοπτικής και της κακής πρόθεσης. Αυτές και παρόμοιες προσπάθειες, όπως και τα παραδείγματα του παρελθόντος, θα πάρουν τη θέση τους στον σκουπιδότοπο της ιστορίας.
Αποτελεί επέκταση της διαδικασίας «εγκλιματισμού» (inculturation), μιας από τις πιο πρόσφατες τακτικές που ανέπτυξαν οι μισιονάριοι θεωρητικοί. Η ουσία αυτής της μεθόδου έγκειται αρχικά στην ενσωμάτωση στην τοπική κουλτούρα και στη συνέχεια στη διαφθορά και καταστροφή της. Το όνομα του βιβλίου επιλέχθηκε με μεγάλη επιδεξιότητα από την ομάδα που το έγραψε, και προέρχεται από μια λέξη που χρησιμοποιείται για το Κοράνι, δηλαδή από μια έννοια που ανήκει στην ουσία του ισλαμικού κόσμου. Πράγματι, αυτό το κατασκευασμένο βιβλίο είναι γεμάτο συκοφαντίες και προσβολές κατά του ιερού μας βιβλίου, του Κορανίου, από την αρχή μέχρι το τέλος, και στοχεύει στη σύγχυση των μουσουλμάνων και στη διαστρέβλωση της θρησκείας τους. Η εργασία που κάναμε είναι μια σύντομη παρουσίαση και κριτική του βιβλίου με τίτλο.
Διότι το βιβλίο αυτό έχει δημιουργηθεί με την αναστροφή των λέξεων που περιέχονται στο Κοράνι. Το βιβλίο γράφτηκε αρχικά στα αραβικά το 1999 και στη συνέχεια μεταφράστηκε στα αγγλικά με τον ίδιο τίτλο. Στον πρόλογο του βιβλίου, δύο άτομα από την επιτροπή που είναι υπεύθυνη για τη συγγραφή, παρουσιάζονται με “κωδικά ονόματα”, αλλά κρύβουν τα πραγματικά τους ονόματα. Ωστόσο, με την έρευνα σε ιστότοπους στο Διαδίκτυο σχετικά με αυτό το θέμα, διαπιστώνεται ότι υπάρχει ένα άτομο που αυτοαποκαλείται με αυτό το όνομα. Ταυτόχρονα, φαίνεται ότι αυτό το άτομο είναι ο συλλέκτης και ο εκδότης του βιβλίου με αυτό το όνομα.
Ο ευαγγελικός ιερέας, ο οποίος ήταν ο συντάκτης αυτού του βιβλίου με το κωδικό όνομα αλ-Μαχντί, σε συνεντεύξεις που έδωσε στα περιοδικά Atlantic Monthly και Baptist New το 1999,
Διότι το βιβλίο αυτό παρουσιάζει στους Άραβες το μήνυμα της Βίβλου σε κλασική γλώσσα. Επιπλέον, ισχυρίζεται ότι η συγγραφή αυτού του βιβλίου διήρκεσε επτά χρόνια, όχι είκοσι τρία χρόνια όπως το Κοράνι, και ότι είναι προϊόν αποκάλυψης (!) και έμπνευσης (!), και αναφέρει τα εξής:
Σύμφωνα με τους συντάκτες του βιβλίου, το έργο αυτό φέρεται να περιέχει όλα τα χαρακτηριστικά του Κορανίου, του ιερού βιβλίου των μουσουλμάνων, σε κάθε πτυχή του. Είναι γραμμένο σε πεζό και ποιητικό λόγο, σε καθαρή, κλασική αραβική γλώσσα, με προσοχή στο ύφος και τη ρευστότητα. Ωστόσο, ορισμένοι Άραβες ερευνητές που μελέτησαν το εν λόγω βιβλίο από γραμματική άποψη, διαπίστωσαν ότι περιέχει πολλά γραμματικά λάθη.
Είναι πολύ πιθανό ότι η υποδομή τέτοιων εγχειρημάτων διαμορφώνεται από διάφορα πολιτικά ή οικονομικά συμφέροντα. Επιπλέον, οι ιεραποστολικές δραστηριότητες μπορούν να θεωρηθούν ως παράγοντες που επιταχύνουν τέτοιες προσπάθειες. Διότι, αν εξετάσουμε το περιεχόμενο του βιβλίου, διαπιστώνουμε ότι είναι γεμάτο από χριστιανικές διδασκαλίες και θεολογία. Ο κύριος στόχος είναι να πείσουν τους μουσουλμάνους ότι το Κοράνι είναι ένα πλαστό βιβλίο, προσφέροντάς τους υποτίθεται ένα νέο ιερό(!) βιβλίο. Επιπλέον, επιδιώκουν να σπείρουν αμφιβολίες στους μουσουλμάνους σχετικά με το περιεχόμενο του Κορανίου, εμποδίζοντας την ανάπτυξη του Ισλάμ, μιας ανερχόμενης δύναμης, στη Δύση.
Παρατηρείται ότι χριστιανικοί ιστότοποι δημοσιεύουν, διαφημίζουν και γράφουν άρθρα που επαινούν αυτό το βιβλίο. Το βιβλίο έχει λάβει σημαντική υποστήριξη από τον χριστιανικό κόσμο, ιδιαίτερα από ευαγγελικές χριστιανικές ομάδες. Για παράδειγμα, εκδόσεις όπως A Middle East seminary president, A Los Angeles, CA Muslim convert, Billy Graham Center for Muslim Studies, Evangelical Mission Quarterly, Baptist Press, το επαινούν και εκφράζουν την πεποίθησή τους ότι οι μουσουλμάνοι θα προσηλυτιστούν χάρη σε αυτό. Ο CS Arthur, στο άρθρο του, αναφέρει: «Για περισσότερα από 1400 χρόνια, οι απαντήσεις στο Κοράνι και στις αξιώσεις του γράφονταν με φόβο. Αλλά τώρα, τα βιβλία των μουσουλμάνων έχουν έρθει σε μια πραγματική αντιπαράθεση με το Κοράνι. Αυτό το βιβλίο είναι ισάξιο με το ύφος και την ευγλωττία του Κορανίου. Μάλιστα, ξεπερνά και τις διδασκαλίες που περιέχονται στο Κοράνι». Στη συνέχεια, αναφέρει τα λόγια ενός ατόμου που συμμετέχει στην εκδοτική και διαχειριστική ομάδα του βιβλίου με το κωδικό όνομα “el-Mehdi”: «Οι μουσουλμάνοι φίλοι μας, που ξεπερνούν το ένα δισεκατομμύριο και είναι διασκορπισμένοι σε τριάντα εννέα χώρες, δεν έχουν λάβει το σωστό μήνυμα του Ευαγγελίου. Αυτό το βιβλίο θα τους το μεταφέρει».
Αυτό το βιβλίο, με τίτλο αποτελείται από εβδομήντα επτά κεφάλαια (πλαστές σούρες) και κάθε κεφάλαιο ξεκινά με μια εισαγωγική φράση, . Κάθε κεφάλαιο αποτελείται από μερικά ψευδο-στίχους, αριθμημένους 1, 2, 3, 4. Δηλαδή, η σχηματική δομή προσπαθεί να μιμηθεί το Κοράνι και τα κεφάλαια του βιβλίου ονομάζονται σούρες.
Τα πρώτα λόγια των κεφαλαίων (σούρων) του βιβλίου συνήθως ξεκινούν με το όνομα της σούρας και απευθύνονται στους μουσουλμάνους.
Ορισμένα από τα ονόματα των άλλων κεφαλαίων εμπνέονται επίσης από το Κοράνι, καθώς παρόμοιες έννοιες απαντώνται σε αυτό. Μερικά παραδείγματα είναι: ez-Zevâc (γάμος), et-Tuhr (καθαρότητα), el-Mîzân (ζυγαριά), eş-Şehîd (μάρτυρας). Ορισμένα κεφάλαια έχουν ονόματα που υποτιμούν και προσβάλλουν τους μουσουλμάνους. Για παράδειγμα: el-Mâkirun (συνωμότες), el-Mufterun (συκοφάντες), el-Muharridun (υποκινητές), el-Kafirun (άπιστοι), el-Müşrikûn (ειδωλολάτρες).
Οι συγγραφείς του βιβλίου ισχυρίζονται ότι το κείμενο του βιβλίου δόθηκε στον αποκαλούμενο “εs-Safiyy” μέσω θείας αποκάλυψης. Πράγματι, στην πλαστή σούρα που ονομάζουν Τενζίλ, περιέχονται οι ακόλουθες φράσεις:
Όπως φαίνεται, το παραπάνω απόσπασμα είναι ουσιαστικά μια αντιγραφή με μικρές παραλλαγές από μερικά εδάφια του Κορανίου. Επομένως, οι εκφράσεις αυτού του βιβλίου δεν έχουν καμία πρωτοτυπία. Αντίθετα, αποτελούνται από μίμηση και λογοκλοπή.
Η μέθοδος μοιάζει με μια τυπική πνευματική ιδιοκτησία.
Όπως θα φανεί από την εξέταση ολόκληρου του βιβλίου, ο κύριος σκοπός του είναι να αποκαλέσει αλήθεια ό,τι το Κοράνι αποκαλεί ψέμα και ψέμα ό,τι το Κοράνι αποκαλεί αλήθεια. Για παράδειγμα, το Κοράνι αναφέρει τέσσερις ιερούς μήνες και απαγορεύει τον πόλεμο και παρόμοιες πράξεις κατά τη διάρκειά τους, τονίζοντας την ανάγκη σεβασμού προς αυτούς.
Ωστόσο, το εν λόγω βιβλίο ίσως ισχυρίζεται ότι κάτι τέτοιο είναι κατασκεύασμα για να επιτεθούν στους μουσουλμάνους και κατά τη διάρκεια του Ραμαζανιού, διαδίδοντας ψέματα και συκοφαντώντας τον Θεό. Στην ψεύτικη σούρα που ονομάζεται Σαλάμ (ειρήνη), διαβάζουμε τα εξής:
Σε μια άλλη πλαστή σούρα που ονομάζουν, τονίζεται ότι οι μουσουλμάνοι είναι σε πλάνη, υπενθυμίζεται ότι τους λένε “εισέλθετε στην ειρήνη”, αλλά στην πραγματικότητα λέγεται ότι οι μουσουλμάνοι δεν το πιστεύουν. Ιδιαίτερα οι στίχοι 3, 4 και 7 της ίδιας σούρας, καθώς και άλλοι στίχοι του Κορανίου, διαστρεβλώνονται και ισχυρίζονται ότι ο Αλλάχ δεν διατάζει τον πόλεμο, αλλά ότι αυτό μπορεί να είναι μόνο μια υποκίνηση του Σατανά.
Η ψευδο-σούρα με το όνομα Νισά, που περιέχεται στο βιβλίο με τίτλο …, προσπαθεί να χλευάσει και να εξευτελίσει τα δικαιώματα των γυναικών που θεσπίζει το Κοράνι. Ακόμη και η εντολή του Κορανίου για ομιλία πίσω από παραβάν προς τις συζύγους του Προφήτη χλευάζεται, και η ίδια η στίχος αναπαράγεται στο βιβλίο, υποστηρίζοντας ότι μια τέτοια εντολή υποτιμά τις γυναίκες. Ωστόσο, η θεμελιώδης αρχή εδώ είναι η προστασία των ανθρώπων από τις πιθανές παγίδες του εγώ. Δεν έχει καμία σχέση με την υποτίμηση των γυναικών.
Ένα από τα αξιοσημείωτα σημεία του εν λόγω βιβλίου είναι η έντονη κριτική που ασκείται, και πάλι στο πλαίσιο της πλαστής σούρας με το όνομα Νίσα, στις διατάξεις του Κορανίου σχετικά με την κληρονομιά, τη μαρτυρία κ.λπ. Εδώ, συζητούνται θέματα όπως η κληρονομιά της γυναίκας, η μαρτυρία της, η ανωτερότητα των ανδρών έναντι των γυναικών και παρόμοια ζητήματα, με σκοπό να γελοιοποιηθεί το Κοράνι.
Στην πλαστή σούρα που ονομάζεται έτσι, οι επιθέσεις κατά του Ισλάμ εντείνονται, υποστηρίζοντας ότι οι πόλεμοι που αναφέρονται στο Κοράνι για χάρη του Θεού δεν είναι αληθινοί και επομένως δεν οδηγούν στον παράδεισο, και ότι ο Θεός δεν διέταξε ποτέ κάτι τέτοιο. Στη σούρα αυτή, υποστηρίζεται ότι οι μουσουλμάνοι σπέρνουν τη διαφθορά στη γη, καταστρέφοντας την ανθρώπινη φυλή και την οικονομία. Στους πιστούς αυτού του ψευδο-ιερού βιβλίου, που ονομάζεται αλ-Φουρκάναλ-Χακ, δίνεται η υπόσχεση του παραδείσου, και στην έκτη φράση αναφέρεται:
Στο πρώτο εδάφιο της εν λόγω σούρας, η οποία δίνει έμφαση στη σημασία της νηστείας, γίνεται αναφορά σε μια σουνέτ (παράδοση του προφήτη Μωάμεθ), ενώ στο τρίτο εδάφιο απευθύνεται στους υποκριτές, δηλαδή στους μουσουλμάνους, και αναφέρει τα εξής:
Σε μια άλλη, δήθεν, σούρα, στην δέκατη όγδοη στροφή, ο Προφήτης Μωάμεθ (σ.α.σ.) περιγράφεται ως ένας μεγάλος συκοφάντης και απεσταλμένος του καταραμένου διαβόλου, και οι Μουσουλμάνοι χαρακτηρίζονται ως άπιστοι.
Σε μια άλλη αποκαλούμενη σούρα, η λέξη “μεκρ” (δόλος, μηχανορραφία) χρησιμοποιείται συχνά και αξιοποιούνται παρόμοιες εκφράσεις από το Κοράνι. Στην τρίτη αποκαλούμενη σούρα, γίνεται πάλι αναφορά στον Προφήτη Μωάμεθ (ειρήνη σε αυτόν), ισχυριζόμενοι -αποκλείεται- ότι ενθάρρυνε το λαό του να διαπράττει φόνους και μοιχεία, κάτι που δεν θα μπορούσε να είναι χαρακτηριστικό ενός προφήτη, αλλά μάλλον χαρακτηριστικό του καταραμένου Σατανά.
Όπως έχουμε ήδη αναφέρει, ο κύριος σκοπός αυτού του βιβλίου είναι να προσβάλει τους Μουσουλμάνους, τα βιβλία τους και τα ιερά τους. Πράγματι, στο πλαστό στίχο ισχυρίζεται ότι οι Μουσουλμάνοι υπακούουν στο ταγούτ και έτσι βυθίζονται σε βαθιά χάσματα.
Στην πρώτη πρόταση, η οποία ξεκινά με τη φράση “εκείνοι από τους υπηρέτες μας που είναι διεφθαρμένοι”, παρατίθεται ως παράδειγμα και αναφέρεται το 47ο εδάφιο της Σούρας Αλ-Μα’ίντα του Κορανίου.
Η συγκεκριμένη σούρα, η οποία είναι η μακρύτερη από τις λεγόμενες σούρες που περιέχονται στο εν λόγω βιβλίο, αποτελείται από τριάντα επτά ψεύτικους στίχους. Όπως υποδηλώνει και το όνομά της, η σούρα αυτή χαρακτηρίζει τους μουσουλμάνους ως ειδωλολάτρες. Το πιο ενδιαφέρον και αξιοσημείωτο απόσπασμα είναι η θεώρηση της υπακοής στον Προφήτη ως ειδωλολατρία.
Στο κείμενο παρατίθενται αποσπάσματα από το Κοράνι και τονίζεται ότι το βιβλίο «Αλ-Φουρκανου’λ-Χακ» κατέβηκε από τον Θεό για να επιβεβαιώσει το Ευαγγέλιο. Πράγματι, η δεύτερη πρόταση αναφέρει:
Αυτό το βιβλίο, μερικές φορές, αντιγράφει αυτούσια την έκφραση του Κορανίου, χωρίς να την αλλάξει καθόλου. Αυτό μπορεί να παρατηρηθεί σε πολλά αποσπάσματα μιας άλλης πλαστής σούρας με το όνομα Κεμπάιρ. Η φράση που βρίσκεται στο 12ο απόσπασμα της ίδιας σούρας είναι ακριβής αντιγραφή του 171ου στίχου της σούρας Αλ-Μπακαρά.
Σε αυτή την περίοδο, όπου καταβάλλονται οι μέγιστες προσπάθειες για την συμμαχία των πολιτισμών, πιστεύουμε ότι πρέπει να εγκαταλειφθούν τέτοιες προκλητικές ενέργειες, οι οποίες ενθαρρύνουν τη σύγκρουση των πολιτισμών. Αναμένουμε από ορισμένους Δυτικούς, οι οποίοι προσπαθούν να σέβονται τα ζώα και τα φυτά, να δείξουν τουλάχιστον τον ίδιο σεβασμό και στους Μουσουλμάνους, τη δεύτερη μεγαλύτερη θρησκεία του κόσμου και τους οπαδούς της, όπως και σε άλλα έμβια όντα.
Διότι, όπως αναφέρθηκε παραπάνω, το εν λόγω βιβλίο είναι αξιοσημείωτο επειδή αποκαλύπτει το μέγεθος των παιχνιδιών που παίζουν οι ιεραποστολικές οργανώσεις στις ισλαμικές χώρες. Επιπλέον, είναι δυνατόν να πει κανείς ότι τέτοιες μελέτες εμποδίζουν, ή ακόμα και καταστρέφουν, τον διάλογο μεταξύ ειλικρινών πιστών. Η ανάδειξη των κοινών στοιχείων των θρησκειών, και όχι των διαχωριστικών, είναι ζωτικής σημασίας για την παγκόσμια ειρήνη. Το Ισλάμ, με το σύνθημα «η θρησκεία του καθενός είναι δική του», βλέπει με μια έννοια ανοχή όλες τις θρησκείες του κόσμου. Είναι επιθυμητό να υπάρχει παρόμοια κατανόηση και ανοχή και στον χριστιανικό κόσμο. Εάν οι συγγραφείς και οι υποστηρικτές αυτού του βιβλίου είναι ειλικρινείς στα λόγια τους, θα πρέπει να εγκαταλείψουν τα όνειρά τους για μια νέα παγκόσμια τάξη και να προσπαθήσουν να αποτρέψουν το χυμένο αίμα, τους πολέμους και τις ελλείψεις στον κόσμο, και να καταβάλουν προσπάθεια για την επίτευξη του επιθυμητού ιδανικού διαλόγου.
(Καθηγητής Δρ. Αλί Ραφέτ Όζκαν)
Κάντε κλικ εδώ για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Κοράνι:
Με χαιρετισμούς και ευχές…
Ισλάμ μέσα από ερωτήσεις