
– Ο σίδηρος έπεσε από το διάστημα;
Αγαπητέ αδελφέ/αγαπητή αδελφή,
Δεδομένου ότι ένα εδάφιο στο Κοράνι μπορεί να υποδηλώνει πολλές αλήθειες, από αυτό το εδάφιο μπορούν να εξαχθούν οι ακόλουθες έννοιες:
Ένα από τα μεγαλύτερα δώρα του Θεού προς τον άνθρωπο είναι ο σίδηρος. Στο Κοράνι…
“σίδερο”
με την έννοια
«Χαδίντ»
Η ύπαρξη της συγκεκριμένης σούρας μπορεί να θεωρηθεί ως ένδειξη της σπουδαιότητάς της.
“Χρυσός”
με την έννοια
«Ζεχέπ»
Η απουσία ενός τέτοιου στίχου υποδηλώνει ότι ο σίδηρος είναι πιο πολύτιμος από το χρυσό. Διότι, αν δεν υπήρχε χρυσός, η ζωή θα συνεχιζόταν, αλλά αν δεν υπήρχε σίδηρος, δεν θα μπορούσαμε να μιλάμε για ανθρώπινο πολιτισμό. Επειδή…
σίδερο;
– Η ουσία όλων των τεχνών της ανθρωπότητας,
– Η πηγή της προόδου των ανθρώπινων επιτευγμάτων,
– Βρίσκεται στο επίκεντρο της δύναμης του ανθρώπου.
Η συντριπτική πλειοψηφία των ανθρωπογενών κατασκευών σχετίζεται άμεσα ή έμμεσα με το σίδερο. Τα σπίτια χτίζονται με αυτό. Τα τρόφιμα παρασκευάζονται με σιδερένια εργαλεία. Τα ρούχα κόβονται και ράβονται με σιδερένια εργαλεία. Τα κράτη διατηρούν την εξουσία τους με το σίδερο. Οι πόλεμοι γίνονται από παλιά με όπλα κατασκευασμένα από σίδερο. Έτσι…
Όποιος ελέγχει το σίδερο, ελέγχει τον κόσμο.
Αυτό αναφέρεται στο Κοράνι, υποδεικνύοντας ότι επιτελεί πολύ σημαντικά καθήκοντα όπως αυτά.
«Κατεβάσαμε το σίδερο. Έχει μια σκληρή αντοχή και ορισμένα οφέλη για τους ανθρώπους.»
αναφέρεται.
Στον στίχο
«Βγάλαμε το σίδερο από τη γη για τους ανθρώπους»
δεν λέγεται
“Αποβιβάσαμε το φορτίο.”
Η αναφορά σε αυτό υποδηλώνει ότι ο σίδηρος είναι εξ ολοκλήρου ευλογία. Παρόμοια κατάσταση παρατηρούμε και στο στίχο που αναφέρει την αποστολή ενός ζευγαριού από πρόβατα, κατσίκες, βοοειδή και καμήλες.
(βλ. Ζουμέρ, 39/6)
Σήμερα, εκτός από το κρέας, το γάλα, το τρίχωμα και το δέρμα αυτών των ζώων, μπορούμε να αξιοποιήσουμε τα οστά, το αίμα, ακόμη και τα περιττώματά τους.
Επειδή, λοιπόν, αυτά είναι η ενσάρκωση της ευλογίας και της ευσπλαχνίας.
«ευλογία»
που προέρχονται από την ίδια ρίζα
«εναμ»
έχει ονομαστεί.
Επίσης, όπως η βροχή αναφέρεται με τη λέξη «inzal» (κατέβασμα), έτσι και η διάθεση όλων αυτών των ζώων, καθώς και του σιδήρου, προς όφελος των ανθρώπων, αναφέρεται με την ίδια λέξη «inzal». Όπως η βροχή, το φως και η ζέστη είναι ουράνιες ευλογίες, που στέλνονται από τον ουρανό, έτσι και αυτά τα ευλογημένα ζώα και ο σκληρός σίδηρος αποτελούν τις μεγαλύτερες ευλογίες και κατέχουν πολύ σημαντική θέση στη ζωή του ανθρώπου.
Ένα σημαντικό σημείο που σχετίζεται με το θέμα μας είναι το εξής:
«Εκσπερμάτιση»
η έκφραση είναι πάντα
“κατεβάστε”
Δεν έχει νόημα. Μερικές φορές εκφράζει έννοιες όπως “προσφορά χάριτος”. Για παράδειγμα, η φιλοξενία που προσφέρεται σε έναν επισκέπτη που έρχεται από μακριά, αμέσως μόλις φτάσει.
«κατάβαση»
αναφέρεται. Η λέξη απαντάται στα εδάφια Αλ-ι Ιμράν 198, Κεχφ 102 και 107, Σέτζντε 19, Σαφφάτ 62, Φουσσιλέτ 32, Βακία 56 και 93.
προσφέρω κέρασμα, δίνω δεξίωση
χρησιμοποιήθηκε με την έννοια του.
Συνεπώς
«εκσπερμάτιση»
λέξη
“κέρασμα”
μπορεί επίσης να σημαίνει.
(Αναπληρωτής Καθηγητής Δρ. Σάδι ΕΡΕΝ)
Ορισμένοι ερμηνευτές εδώ…
“κατεβάσαμε”
σύμφωνα με την αραβική γλώσσα
“δημιουργήσαμε”
έχουν αναφέρει ότι μπορεί να σημαίνει και αυτό. Από τους σύγχρονους ερμηνευτές
Ταντάουι,
Στην 26τομη εγκυκλοπαιδική του ερμηνεία, αυτό το εδάφιο…
“enzelna = κατεβάσαμε”
Αναφέρθηκε στην επιστημονική ερμηνεία αυτού του στίχου, δηλώνοντας ότι η λέξη υποδηλώνει τις πρώτες εποχές του κόσμου και ότι η πτώση του σιδήρου από τον ουρανό σαν βροχή, ενώ βρισκόταν σε ατμώδη κατάσταση, θα μπορούσε να συμβεί μόνο στις πρώτες εποχές της γης. Είναι πλέον βέβαιο ότι η γη μας ήταν μια μάζα φωτιάς πριν από δισεκατομμύρια χρόνια και με την πάροδο του χρόνου κρύωσε και σχημάτισε φλοιό, και ότι το κέντρο της γης εξακολουθεί να είναι μια μάζα φωτιάς χιλιάδων βαθμών.
Μία από τις επικρατέστερες θεωρίες για τη δημιουργία του κόσμου είναι ότι η Γη αρχικά αποτελούνταν από μια ψυχρή μάζα, η οποία σχηματίστηκε από τη συμπύκνωση μικρών σωματιδίων. Στη συνέχεια, τα σωματίδια αυτά, επηρεασμένα από ραδιενεργά υλικά που υπήρχαν μέσα στη μάζα, λειτούργησαν ως σύνολο ή εν μέρει, και η επακόλουθη ψύξη οδήγησε στη δημιουργία του φλοιού της Γης.
Χαλοντ
Διαχωρίζοντας την περίοδο της δημιουργίας σε τρεις φάσεις, η πρώτη φάση αντιστοιχεί στις πρώτες στιγμές της Γης. Σε αυτή τη φάση, άφθονο ελεύθερο σίδερο σε λιωμένη μορφή βρίσκεται στα ανώτερα στρώματα του μανδύα.
Στη δεύτερη φάση, ο σίδηρος μετανάστευσε από τα ανώτερα στρώματα του μανδύα σε βαθύτερα. Αυτό σημαίνει ότι ο σίδηρος κινήθηκε από πάνω προς τα κάτω.
κατεβάστηκε
i
(ότι έχει εκσπερματιστεί)
εκφράζει.
Με χαιρετισμούς και ευχές…
Ισλάμ μέσα από ερωτήσεις
Σχόλια
merelnyc
Η λέξη «κατεβάσαμε» σε αυτό το στίχο έχει την έννοια της «αποστολής». Διότι ο σίδηρος προστέθηκε στη Γη αργότερα, με μια σύγκρουση, και από το νέφος σκόνης που προέκυψε από αυτή τη σύγκρουση δημιουργήθηκε η Σελήνη.
Οι έρευνες που έχουν πραγματοποιηθεί από τον επιστημονικό κόσμο έχουν καταλήξει στο συμπέρασμα ότι όλα τα συστατικά του πλανήτη μας, εκτός από τον σίδηρο, έχουν τον ίδιο χαρακτήρα, αλλά μόνο ο σίδηρος έχει διαφορετικό χαρακτήρα.
Έτσι, ο δημιουργός Κύριός μας, στο ιερό βιβλίο του, λέει: «Κατεβάσαμε το σίδερο», εννοώντας «Κατεβάσαμε το σίδερο από ψηλά προς τα κάτω».
asder234
Η δημιουργία σιδήρου απαιτεί πολύ υψηλή πίεση και θερμοκρασία. Πρόσφατες επιστημονικές έρευνες δείχνουν ότι το στοιχείο σίδηρος προέρχεται από εκρήξεις αστεριών. Δηλαδή, ο σίδηρος έχει “κατέβει” στη Γη.