Λέει το 44ο εδάφιο της Σούρας αλ-Ζουχρούφ ότι το Κοράνι αρκεί;

Λεπτομέρειες Ερώτησης


– Κάποιοι λένε ότι το Κοράνι είναι αρκετό και παραθέτουν ως απόδειξη το 44ο εδάφιο της Σούρας Αλ-Ζουχρούφ.

– Παρατηρούμε ότι σε ορισμένες ερμηνείες του στίχου, χρησιμοποιείται η φράση “Θα ανακριθείτε γι’ αυτόν” και ότι αυτή η ερμηνεία επιχειρείται να χρησιμοποιηθεί ως βάση για την απόρριψη πληροφοριών εκτός του Κορανίου (Χαντίθ-Σούννα).

Απάντηση

Αγαπητέ αδελφέ/αγαπητή αδελφή,

Η μετάφραση του σχετικού στίχου μπορεί να είναι η εξής:



«Αυτός ο Κουράνι, αναμφίβολα, είναι μια νουθεσία και μια τιμή για σένα και τον λαό σου, στο μέλλον…»

(την ημέρα της κρίσης)

θα ελεγχθείτε / θα λογοδοτήσετε.”



(Αλ-Ζουχρούφ, 43/44)

.

– Σχεδόν σε όλες τις πηγές ερμηνείας που έχουμε καταφέρει να βρούμε, αναφέρεται στο στίχο…

“μνημόνευση”

Η έννοια ερμηνεύεται ως νουθεσία, ιδιαίτερα με την έννοια της τιμής. Δηλαδή, η αποκάλυψη του Κορανίου στον Προφήτη Μωάμεθ (ειρήνη σ’ αυτόν) στην αραβική γλώσσα και στη διάλεκτο των Κουρεϊσιτών, αποτελεί μια εξέχουσα τιμή τόσο για τον ίδιο, όσο και για τους Κουρεϊσίτες και τους άλλους Άραβες. Γι’ αυτό, οι Κουρεϊσίτες και οι άλλοι Άραβες οφείλουν να πιστέψουν στο Κοράνι και να υπακούσουν στις εντολές και τις απαγορεύσεις του, περισσότερο από οποιονδήποτε άλλον.




«Θα σας ανακρίνουν αργότερα»


Είναι χρήσιμο να εξηγήσουμε την παραπάνω πρόταση σε μερικά σημεία:


α.

Πρώτον, στο στίχο,

«Θα ανακριθείτε με βάση το Κοράνι»

Δεν υπάρχει έκφραση όπως αυτή. Η έκφραση που υποδηλώνει αμφισβήτηση είναι

«Τυσελών»

Το αντικείμενο του ρήματος δεν έχει εκφραστεί. Μόνο


“θα ανακριθείτε”


αναφέρεται. Αυτό είναι αξιοσημείωτο.


β.

Γι’ αυτόν τον λόγο, το θέμα της ανάκρισης στο στίχο έχει ερμηνευθεί με διάφορους τρόπους:


1.

Θα ερωτηθείτε αν έχετε εκπληρώσει την ευγνωμοσύνη σας για μια τόσο μεγάλη ευλογία όπως το Κοράνι.


2.

Αυτοί που διαψεύδουν το Κοράνι,

“Γιατί είπατε ψέματα;”

θα αντιμετωπίσουν μια ερώτηση που θα ισοδυναμεί με επίπληξη και αποδοκιμασία.


3.

Αυτοί που πιστεύουν στο Κοράνι,

«Τηρήσατε τις εντολές και τις απαγορεύσεις του Κορανίου;»

θα ανακριθούν.

(βλ. Ραζή, Κουρτούμπι, τα σχετικά χωρία)


γ.

Η αποκάλυψη του Κορανίου στην αραβική γλώσσα στον Προφήτη Μωάμεθ (ειρήνη ας είναι επ’ αυτόν), ο οποίος ανήκε στη φυλή των Κουραϊσιτών, αποτελεί μεγάλη τιμή γι’ αυτούς, αλλά και μια σημαντική νουθεσία. Διότι οι Άραβες, που κατανοούν τον Κοράνιο περισσότερο από οποιονδήποτε άλλον, οφείλουν να υπακούουν στις εντολές και τις απαγορεύσεις του περισσότερο από οποιονδήποτε άλλον.


“Προειδοποίησε τον στενό σου συγγενή.”





(Αλ-Σουαρά, 26/214)

Στο εδάφιο με το παραπάνω νόημα, ζητείται κατ’ αρχάς να υπενθυμιστούν οι ευθύνες στους Κουρεϊσίτες.

Ωστόσο, το γεγονός ότι οι Κουρεϊσίτες ήταν οι πρώτοι στους οποίους απευθύνθηκε ο λόγος, δεν σημαίνει ότι οι άλλοι άνθρωποι δεν είχαν ποτέ λόγο.

(βλ. Ιμπν Καθίρ, στο οικείο χωρίο)


δ.

Στο εδάφιο αναφέρεται

«Τούσελουν»

πραγματικός, -ή, -ό

-με άγνωστη χωρητικότητα-

όπως μπορεί να σημαίνει αμφισβήτηση,

“υπόκειμαι σε ερωτήσεις / δέχομαι ερωτήσεις”

σημαίνει επίσης.

Σύμφωνα με αυτό, η συγκεκριμένη φράση του στίχου θα πρέπει να ερμηνευθεί ως εξής:

“Στο μέλλον εσείς

-Ω Κουρεϊσίτες, Άραβες!-

Χάρη στην τιμή που σας χάρισε το Κοράνι, θα αποκτήσετε γνώσεις σε διάφορους κλάδους της επιστήμης, οι άνθρωποι σε όλο τον κόσμο θα έρθουν στα πόδια σας για να επωφεληθούν από τις γνώσεις σας, θα γίνουν μαθητές σας, θα σας αποδεχτούν ως δάσκαλό τους και θα σας ρωτούν για όλα τα θέματα που χρειάζονται, σχετικά με τη θρησκεία και τον κόσμο. Δηλαδή, θα είστε στη θέση των λογίων που θα ερωτώνται.

(πρβλ. αλ-Μπικαΐ, ερμηνεία του σχετικού στίχου)

Και η ιστορία το έχει επιβεβαιώσει.


ε.

Ωστόσο, στο στίχο

«Θα ερωτηθείτε μόνο για το Κοράνι.»

με τη μορφή ενός

“αποκλειστικότητα, παραχώρηση”

Δεν υπάρχει καμία καταγραφή που να το αναφέρει. Στο στίχο

«Το γεγονός ότι οι Κουρεϊσίτες ήταν οι πρώτοι που απευθύνθηκαν, δεν σημαίνει ότι δεν απευθύνθηκαν και σε άλλους ανθρώπους».

όπως,


«Θα ανακριθείτε με βάση το Κοράνι»


από την έκφραση που αναφέρεται στο κείμενο

«Δεν θα ανακριθείτε για τη σουννα και τα χαντίθ»

Δεν βγάζει νόημα. Άλλωστε, εδώ μιλάμε για το Κοράνι. Σε τέτοια θέση…

«Θα ανακριθείτε με βάση το Κοράνι.»

Η έκφραση αυτή είναι μια εκδήλωση της ρητορικής δεινότητας.


στ. Η Σούννα περιλαμβάνει και εμπεριέχει το Κοράνι.

Η ανάκριση με βάση το Κοράνι σημαίνει ταυτόχρονα και ανάκριση με βάση τη Σούννα.


“Σίγουρα,

Προφήτης

για εσάς, για όσους ελπίζουν να συναντήσουν τον Θεό και την ημέρα της ανάστασης και αναφέρουν συχνά το όνομα του Θεού

είναι ένα καλό παράδειγμα.




(Αλ-Αχζάμπ, 33/21)

Αυτό που αναφέρεται σε αυτό το εδάφιο

“να αποτελεί παράδειγμα”

σημαίνει να ακολουθείς τη Σούννα, η οποία αποτελείται από τις λεκτικές πράξεις, τις πράξεις και τις εγκρίσεις του Προφήτη Μωάμεθ (ειρήνη σε αυτόν).

(βλ. Abdulgani Abdulhalık, Hücciyyetü’s-Sünne, σελ. 304)




Όποιος υπακούει στον Προφήτη

, θα έχει υπακούσει στον Θεό”


(Νισά, 4/80),


«Όταν ο Αλλάχ και ο Απόστολός Του αποφασίσουν για μια υπόθεση, δεν επιτρέπεται σε κανέναν πιστό άνδρα ή γυναίκα να διαφωνήσει με την απόφασή τους.»

δεν έχουν το δικαίωμα να επιλέγουν σύμφωνα με τις επιθυμίες τους.

Όποιος αντιτίθεται στον Αλλάχ και στον Απόστολό Του, έχει περιπέσει σε φανερή πλάνη.


(Αλ-Αχζάμπ, 33/36)

Στα εδάφια που αναφέρονται παραπάνω, η υπακοή στον Προφήτη Μωάμεθ (ειρήνη σε αυτόν) θεωρείται ισοδύναμη με την υπακοή στον Θεό.


«Όχι, μα τον Κύριό σου, δεν θα πιστέψουν, αν δεν σε ορίσουν κριτή στις διαφωνίες τους και δεν δεχτούν την απόφασή σου με απόλυτη ικανοποίηση, χωρίς καμία αμφιβολία.»

δεν θα έχουν πίστη.




(Νίσα, 4/65)

Στο εδάφιο αυτό, δίνεται ιδιαίτερη έμφαση στη θέση της Σούννας του Προφήτη (ειρήνη σε αυτόν) στη θρησκεία.

Ο Ιμάμ Σαφίι ανέφερε επίσης αυτό το στίχο ως απόδειξη ότι ο Προφήτης Μωάμεθ (ειρήνη σ’ αυτόν) εξέδωσε απόφαση σε ένα θέμα που δεν αναφέρεται ρητά στο Κοράνι, και ότι αυτό δείχνει ότι η σούννα του Προφήτη Μωάμεθ (ειρήνη σ’ αυτόν) είναι πηγή νομοθεσίας.

(Ιμάμ Σαφί, αλ-Ρισάλα, 83)


Με χαιρετισμούς και ευχές…

Ισλάμ μέσα από ερωτήσεις

Τελευταίες Ερωτήσεις

Ερώτηση της ημέρας