Αγαπητέ αδελφέ/αγαπητή αδελφή,
Αναφέρεται σε στίχους και χαντίθ.
“κατάρα”
η λέξη για τους μη μουσουλμάνους
«να στερηθείς την καλοσύνη και την καθοδήγηση σε αυτόν τον κόσμο, και τη χάρη και το έλεος στον άλλο κόσμο»
σημαίνει.
(Lisânü’l-ʿArab, λήμμα “laʿn”; Kāmus Tercümesi, IV, 750-752)
Ωστόσο
“κατάρα”
όταν η λέξη χρησιμοποιείται για τους πιστούς
«Ο Θεός να τον απομακρύνει από την τάξη των αγαθών και ενάρετων ανθρώπων και να τον τιμωρήσει ανάλογα με το μέγεθος της αμαρτίας του».
αναφέρεται ότι θα έχει μεταφορική έννοια.
(Τεχανεβί, Κεσσάφ, 2/1309; Μπεντρεντίν ελ-Αϊνί, Ουμντέτ’υλ-καρί, 8/417)
Εάν
κατάρα
αν είναι από άνθρωπο
«βωμολοχία, βρισιά, ύβρις, κατάρα»
σημαίνει.
(Lisânü’l-ʿArab, λήμμα “laʿn”)
Κάντε κλικ εδώ για περισσότερες πληροφορίες:
–
Επιτρέπεται σε έναν μουσουλμάνο να βρίζει, να υβρίζει και να καταριέται έναν άλλον μουσουλμάνο…
–
Είναι κακό να πω “καταραμμένος”;
–
Ο Προφήτης μας καταράστηκε;
–
Τι σημαίνει κατάρα; Ποια είναι η ευθύνη που φέρει κανείς αν καταραστεί έναν μουσουλμάνο;
–
Είναι αμαρτία να καταριέσαι τους αμαρτωλούς πιστούς, να τους εύχεσαι κακό;
Με χαιρετισμούς και ευχές…
Ισλάμ μέσα από ερωτήσεις