Αγαπητέ αδελφέ/αγαπητή αδελφή,
– Η μετάφραση του σχετικού χαντίθ στα τουρκικά έχει ως εξής:
– Δεν καταφέραμε να διαπιστώσουμε την αυθεντικότητα αυτού του χαντίθ. Δεν βρήκαμε αναφορές σε αυτό το χαντίθ σε άλλες πηγές. Ο Ντεϊλέμι, η πηγή της αφήγησης, φημίζεται για τη συχνή χρήση αδύναμων χαντίθ.
– Ο Μουναβί, αξιολογώντας μια παράδοση του Χαδίθ που προσεγγίζει αυτήν την έννοια, το ανέφερε, αλλά τόνισε επίσης ότι υπάρχουν και άλλες παραδόσεις που υποστηρίζουν αυτήν την παράδοση.
Με χαιρετισμούς και ευχές…
Ισλάμ μέσα από ερωτήσεις