Είναι αλήθεια ότι η λέξη “eymanuhum” που αναφέρεται στο 30ο εδάφιο της Σούρας Μεαρίτζ δεν σημαίνει “σκλάβα”, αλλά “όρκος”;

Λεπτομέρειες Ερώτησης

– Σε μια ιστοσελίδα ισχυρίζονται ότι δεν υπάρχει δουλεία στο Κοράνι και στο Ισλάμ. Ως απόδειξη αυτού του ισχυρισμού, αναφέρουν τη λέξη “εϊμάνουχμ” από τη σούρα αλ-Μα’αρίτζ, υποστηρίζοντας ότι δεν σημαίνει “δούλες”, αλλά “όρκο”. Στην ίδια ιστοσελίδα, καταλήγουν στο συμπέρασμα ότι η ερμηνεία της λέξης ως “δούλες” από σχεδόν όλους τους θρησκευτικούς μελετητές είναι εσφαλμένη. Και η ίδια λέξη χρησιμοποιείται σε ένα στίχο που αναφέρεται σε όρκους και εξιλέωση, με την έννοια του “όρκου”. Σε αυτόν τον στίχο, δεν υπάρχει αναφορά σε δουλεία;

– Και αυτοί οι ρεφορμιστές μετέφρασαν αυτόν τον στίχο ως εξής: «Αλλά οι σύζυγοι ή οι κάτοχοι των όρκων/συμφωνιών τους δεν κατακρίνονται». Δηλαδή, σύμφωνα με αυτήν την ερμηνεία, ο στίχος αναφέρεται σε εκείνους που έχουν δικαιώματα επί των όρκων και των συμφωνιών τους, και όχι στις δούλες/τις γυναίκες που βρίσκονται υπό την εξουσία τους.

– Έψαξα λίγο και βρήκα ότι η λέξη “μιλκ-ι γιεμίν” έχει δοθεί ως μετάφραση, ενώ στην πραγματικότητα δεν γίνεται καμία συμφωνία ή όρκος με τις σκλάβες. Πραγματικά με έχει μπερδέψει αυτό το θέμα, παρακαλώ γράψτε μου μια λεπτομερή και επιστημονική απάντηση.

– Έχω και μια άλλη ερώτηση, κάπως σχετική με το θέμα. Υπάρχει κάποιο σύνολο ερμηνειών του Κορανίου που να προέρχεται από τους Σαχάμπα, τους Ταμπι’ίν και να φτάνει μέχρι σήμερα;

– Ποια είναι η παλαιότερη συλλογή ερμηνειών που έχει διασωθεί μέχρι σήμερα;

Απάντηση

Αγαπητέ αδελφέ/αγαπητή αδελφή,

Απόδοση των σχετικών στίχων:


“Αυτοί τα γεννητικά όργανά τους



(την αγνότητά τους),

εκτός από τις συζύγους και τις παλλακίδες τους. Μόνο όσοι έχουν σχέση με αυτές δεν μπορούν να κατηγορηθούν.”


(Μααρίτζ, 70/30)

– Τώρα σε αυτό το εδάφιο

“όρκος”

Δεν υπάρχει πιο ανόητη αντίληψη από το να αποδίδει κανείς τέτοια σημασία. Διότι το εδάφιο αναφέρεται σε σεξουαλική επαφή. Και το παράνομο μέρος αυτής είναι που απαγορεύεται.

«διαφυλάττουν την αγνότητά τους»

αφού υπονοηθεί εμμέσως με τη φράση, οι σύζυγοι που αποκτώνται με νόμιμο γάμο, επιπλέον

«μιλκ’υλ-γιεμίν»

…αιχμάλωτες που αποκτήθηκαν με αυτόν τον τρόπο…

– Αν είναι εδώ

«έιμαν»

λέξη

όρκος

εάν χρησιμοποιηθεί με αυτή την έννοια, η σημασία του στίχου είναι:

«Αυτοί προστατεύουν τα γεννητικά όργανά τους από τις συζύγους τους και από τα όσα ορκίστηκαν να κατέχουν».

Είναι τέτοιο που ο άνθρωπος ντρέπεται να κάνει τέτοιο σχόλιο.


– «ΕΥΜΑΝ», «ΥΕΜΙΝ»

είναι ο πληθυντικός αριθμός της λέξης.

Διαβεβαίωση:

Αυτό που ξέρουμε

ορκίζομαι / δίνω όρκο

όπως υποδηλώνει το όνομά του,

δεξιά κατεύθυνση, δεξί χέρι, δούλη

σημαίνει επίσης.

Για παράδειγμα:


– “Στα δεξιά του”

(όρκος)

και στα αριστερά του

(βόρειος)

δύο εγκατεστημένοι καταγραφείς



(άγγελος)

υπάρχει.”


(Κάφ, 50/17)

στο εδάφιο που αναφέρεται παραπάνω

όρκος

λέξη

δεξιά πλευρά

σημαίνει.


– «Μωυσή! Αυτό που κρατάς στο δεξί σου χέρι…»



(όρκος)

Τι κρατάς;


(Ταχά, 20/17)

στο εδάφιο που αναφέρεται παραπάνω

όρκος

λέξη

δεξί χέρι

χρησιμοποιήθηκε με την έννοια του.


– «Ο Αλλάχ σας καλεί να τηρήσετε τις υποσχέσεις σας»

(έιμαν)

δεν κατακρίνειται για λάθος.”


(Αλ-Μπακαρά, 2:225)

Στο εδάφιο που αναφέρεται, η λέξη “όρκος” είναι στον πληθυντικό.

«έιμαν»

λέξη

όρκοι

χρησιμοποιήθηκε με την έννοια του.


– «Μιλκ αλ-γιαμίν»

(με το δεξί χέρι / δηλαδή:



περιουσία που αποκτάται με δική του βούληση (από το άτομο)

Η έννοια αυτή αναφέρεται στην πράξη του να παίρνει κανείς μια σκλάβα στην ιδιοκτησία του με το δεξί του χέρι, να την κατέχει, να την αγοράζει με σύμβαση σκλαβιάς χωρίς την προϋπόθεση του γάμου ή να παίρνει μια σκλάβα που του αναλογεί από τα λάφυρα.

«Δεξί χέρι»

Δηλώνει δύναμη, κυριότητα, ιδιοκτησία. Στους Άραβες, με μεταφορική έννοια.

«το να κατέχεις κάτι, να το παίρνεις στην κατοχή σου με τη δύναμη και τη θέλησή σου»

χρησιμοποιείται για.

Γι’ αυτόν τον λόγο, σε πολλά σημεία του Κορανίου

«μιλκ’υλ-γιεμίν»

όλες οι εκφράσεις που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο της έννοιας

«να κατέχεις μια σκλάβα, να την αποκτήσεις, να την εντάξεις στην ιδιοκτησία σου»

χρησιμοποιήθηκε με την έννοια του.

– Μήπως,


«Αν φοβάστε ότι δεν θα μπορέσετε να φερθείτε δίκαια στις ορφανές κοπέλες που βρίσκονται υπό την προστασία σας, αν τις παντρευτείτε, τότε παντρευτείτε άλλες γυναίκες που σας επιτρέπονται, δύο, τρεις ή τέσσερις. Αν και πάλι φοβάστε ότι δεν θα μπορέσετε να φερθείτε δίκαια, τότε αρκείστε σε μία γυναίκα ή στις δούλες που έχετε.»


(Νίσα, 4/3)

στο εδάφιο που αναφέρεται παραπάνω

“όρκος”

τη λέξη,


ορκωμοσία


Είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί με αυτή την έννοια; Σύμφωνα με όσους το καταλαβαίνουν έτσι, η μετάφραση του εδαφίου θα είναι η εξής:

«…αρκεστείτε σε μια γυναίκα ή στους όρκους σας!…»

– Στην πραγματικότητα, όσοι εξετάζουν αυτό το ζήτημα στο πλαίσιο αυτών των σοφισμάτων, το κάνουν

«Ο Πολιτισμένος Διάλογος, η Επιστημονική / Γερμανική»


(Πολιτισμένες/σύγχρονες συζητήσεις, Αξιοπρεπείς σκέψεις)

το οποίο αντέγραψε από κάποιες αραβικές ιστοσελίδες με τον ίδιο τίτλο. Από το όνομα της ιστοσελίδας φαίνεται τι είδους ιστοσελίδα είναι…

– Σε χιλιάδες προφορικές ή γραπτές πηγές ερμηνείας από την εποχή των Σαχάμπα

«μιλκ’υλ-γιεμίν»

έννοια


“το να έχεις παλλακίδες”


Αν κάποιος, ενώ γίνεται κατανοητός με μια συγκεκριμένη έννοια, ισχυριστεί ότι δεν εννοούσε αυτή την έννοια, τότε έχει ξεπεράσει τα όριά του εκατομμύρια φορές.

– Η μεγαλύτερη πηγή ερμηνείας που περιλαμβάνει τις ερμηνείες των Σαχάμπα και των Ταμπι’ίν.

Ταμπαρί

‘είναι.

Όσον αφορά τις σημαντικές σύγχρονες ερμηνείες,

Σεγίντ Κουτούμπ, Μαουντούδι, Ιμπν Ασούρ, Αλούσι, Μενάρ, Ταντάουι Τζεβχερί, Μεράγι, Σαφβέτ ατ-Τεφασίρ, ατ-Τεφσίρ αλ-Μουνίρ

Μπορούν να αναφερθούν έργα όπως τα εξής.


Με χαιρετισμούς και ευχές…

Ισλάμ μέσα από ερωτήσεις

Τελευταίες Ερωτήσεις

Ερώτηση της ημέρας