Ο Σαμούρα ιμπν Τζουντάμπ πωλούσε αλκοόλ;

Λεπτομέρειες Ερώτησης
Απάντηση

Αγαπητέ αδελφέ/αγαπητή αδελφή,

Αναφορές σχετικά με το ότι ο Σαμούρα μπιν Τζουντέμπ (ρα) πουλούσε αλκοόλ υπάρχουν σε πολλές πηγές, κυρίως στους Μπουχάρι και Μουσλίμ.

Η αφήγηση του Μπουχάρι έχει ως εξής:

Πληροφορίες έφτασαν στον Χαλίφη Ουμάρ ότι ο τάδε πουλούσε αλκοόλ, και ο Ουμάρ είπε:

Η μουσουλμανική παράδοση αναφέρει τα εξής:

Όταν ο Χαλίφης Ουμάρ έλαβε την είδηση ότι ο Σαμούρα πουλούσε αλκοόλ, είπε:

Εξετάζοντας τις βιογραφίες των αφηγητών που αναφέρονται στην αλυσίδα μετάδοσης του χαντίθ που μεταφέρθηκε από τους Μπουχάρι και Μουσλίμ, η σχέση δάσκαλος-μαθητής μεταξύ των αφηγητών τραβάει την προσοχή μας και, όσον αφορά τις ημερομηνίες θανάτου τους, δεν υπάρχει στοιχείο που να θέτει σε κίνδυνο τη συνέχεια της αλυσίδας μετάδοσης.

Συνεπώς, μπορούμε να πούμε ότι η αλυσίδα μετάδοσης του χαντίθ είναι συνεχής και στις δύο εκδοχές.

Όλοι οι αφηγητές που μετέφεραν την παράδοση είναι αξιόπιστοι και έχουν επικυρωθεί από τους κριτικούς μελετητές με διάφορες εκφράσεις.

Από αυτή την άποψη, όσον αφορά την απόδοση της αφήγησης.

Στην αφήγηση του Μπουχάρι, το όνομα του Σαμούρα (ρα) δεν αναφέρεται ρητά, αλλά αναφέρεται ονομαστικά στην αφήγηση του Μουσλίμ.

Στη συνέχεια, στην αφήγηση του Μπουχάρι, όταν ο Χαζράτ Ομέρ μπιν Χαττάμπ πληροφορήθηκε ότι ο τάδε πουλούσε αλκοόλ, η φράση έχει ως εξής: “Ο Ομέρ μπιν Χαττάμπ είπε:”. Στην αφήγηση του Μουσλίμ, όταν ο Χαζράτ Ομέρ μπιν Χαττάμπ πληροφορήθηκε ότι ο Σεμούρε πουλούσε αλκοόλ, η φράση έχει ως εξής: “Ο Ομέρ μπιν Χαττάμπ είπε:”.

Μια άλλη διαφορά είναι ότι η ίδια φράση αναφέρεται ως λόγος του Χαζράτ Ομέρ στην αφήγηση του Μπουχαρί, ενώ στην αφήγηση του Μουσλίμ αναφέρεται με διαφορετικό τρόπο.

Κάποιος θα μπορούσε να τον θεωρήσει ως έναν άνθρωπο που επιτρέπει την ερμηνεία του κειμένου με βάση το νόημά του.

Ο Ιμπν Χατζάρ, ερμηνεύοντας την αφήγηση, αναφέρει τα εξής:

«Ο Ιμπν αλ-Τζαουζί, ο Κουρτουμπί και άλλοι διαφωνούν ως προς τον τρόπο με τον οποίο ο Σαμούρα πωλούσε κρασί, με τρεις διαφορετικές ερμηνείες:»

Ο Σαμουράχ πούλησε αυτά τα κρασιά.

Πουλούσε ό,τι μπορούσε να γίνει κρασί. Με τον όρο «χυμός φρούτων» εννοούσε το κρασί. Και με τη λέξη «σταφύλι» εννοούσε πάλι το κρασί. Αυτό είπε ο Χατταμπί.

Ο Σαμούρα ιμπν Τζουντέμπ (ρα) πούλησε κρασί.

και μεταφέρει αυτούσιες αυτές τις απόψεις, αναφέροντας στη συνέχεια τα εξής:

«Σύμφωνα με όσα αναφέρει ο Ισμαήλ στο έργο του με τίτλο «Αλ-Μεντχάλ», είναι πιθανό ο Σαμούρα (ρα) να γνώριζε την απαγόρευση του κρασιού, αλλά όχι την απαγόρευση της πώλησής του. Αν ο Σαμούρα το είχε κάνει εν γνώσει του, ο Χαζράτ Ομέρ (ρα) δεν θα τον άφηνε στη θέση του και θα τον είχε απολύσει…» (1)

Το γεγονός ότι και άλλοι σχολιαστές του Μπουχάρι αναφέρουν συγκεκριμένα ότι αυτός μετέτρεπε το χυμό σε ξύδι και τον πουλούσε, καθώς και ότι πουλούσε χυμό από στυμμένα φρούτα, ενισχύει αυτές τις ερμηνείες. (2)

Οι Άραβες αποκαλούσαν και το σταφύλι χάμρ. Ο Ιμπν Σίντε αναφέρει ότι αυτό το μετέφερε ο Αμπού Χανίφ, και ότι είναι λέξη της διαλέκτου της Υεμένης.

Πράγματι, στο 36ο εδάφιο της Σούρας Γιουσούφ, η λέξη σημαίνει σταφύλι:

Επίσης, στο 15ο εδάφιο της Σούρας Μωάμεθ, η λέξη χρησιμοποιείται με την έννοια του ποτού που δεν προκαλεί μέθη:

Σημειώνεται ότι η λέξη “χαμρ” που αναφέρεται στο στίχο, χρησιμοποιείται με την έννοια του ποτού. (3)

Σχετικά με αυτό, αναφέρεται στο χαντίθ του Σαμούρα:

Σεμύρα ονομάζεται το σκεύος που χρησιμοποιούν οι οινοποιοί. Επειδή τελικά μετατρέπεται σε κρασί, μεταφορικά ονομάζεται και χάμρ (κρασί). Επειδή η πώλησή του είναι απεχθής, ο Χαζράτ Ομέρ μίλησε με κακεντρέχεια εναντίον της Σεμύρας. (4)

«Η λέξη σου έχει εξηγηθεί», λέει. (5)

Από αυτό γίνεται κατανοητό ότι η ρήση του Χαζράτ Ομέρ υπάρχει, έστω και όχι για όσους ήταν μάρτυρες του γεγονότος.

Κανένας από τους γνωστούς σχολιαστές (6)


Με χαιρετισμούς και ευχές…

Ισλάμ μέσα από ερωτήσεις

Τελευταίες Ερωτήσεις

Ερώτηση της ημέρας