Cher frère,
Voici les traductions des versets en question :
L’expression du verset dans sa traduction peut être interprétée de deux manières :
« Allah te suffit, ainsi qu’aux musulmans qui sont avec toi. »
« Allah et les musulmans qui te suivent te suffisent. »
La raison de la révélation de ce verset repose également sur deux récits différents :
Le Prophète (que Dieu le bénisse et le salue) a été contraint de participer à la bataille de Badr avec une armée d’environ un tiers de celle des polythéistes, alors qu’il n’était pas préparé à la guerre contre une armée ennemie puissante. En effet, son objectif n’était pas la guerre, mais de rencontrer le convoi d’Abou Soufyan. C’est pourquoi il est normal qu’il ait ressenti de l’inquiétude, en tant qu’être humain.
C’est dans cet état d’esprit que le Prophète (que la paix soit sur lui) a reçu ce verset peu avant la bataille, afin de remonter son moral et d’apaiser ses inquiétudes. Et dans le verset suivant, il lui a été demandé d’encourager les musulmans à la guerre.
Par conséquent, la promesse de soutien contenue dans le verset ne doit pas être interprétée de manière absolue, mais plutôt dans le contexte de la bataille de Badr. La véracité de cette promesse a été confirmée par la victoire de Badr.
À La Mecque (ce verset est donc considéré comme mécquois), 39 personnes avaient embrassé l’islam : 33 hommes et 6 femmes. La situation des musulmans de La Mecque était connue. Ils avaient subi toutes sortes d’oppressions. Finalement, un homme aussi courageux que Omar, alors qu’il allait tuer le Prophète (que Dieu le bénisse et le salue), a commencé à fondre devant les versets du Coran qu’il écoutait et s’est rendu. Le jour même où Omar s’est converti à l’islam, il a ouvertement défie les mécréants, a annoncé sa conversion et, avec les autres musulmans, a fait retentir les rues de La Mecque de cris de « Allahu Akbar ».
Selon certaines traditions, ce verset a été révélé à l’occasion de la conversion de Omar à l’islam.
Ainsi, ce verset fait allusion à une nouvelle ère, qui a commencé avec la conversion d’Othman ibn al-Haththab (Othman ibn al-Haththab), un événement qui a apporté un soutien important, brisé les forces des polythéistes et a permis aux musulmans de se sentir plus en sécurité et aux polythéistes de ressentir davantage de peur.
À notre avis, pour ceux qui comprennent le sens de la signification du verset, la cause de la révélation du verset est la bataille de Badr.
Pour ceux qui comprennent le sens du verset, la raison de sa révélation est la conversion d’Othman à l’islam. Car, pour lui, cette interprétation est plus appropriée que celle-ci.
Dans le verset qui signifie : « Et il dit : Ô mes enfants ! Je vous recommande de vous confier à Dieu », la réponse de Jacob à ses enfants vise à leur faire savoir qu’il ne se fie pas à eux, mais à Dieu.
Auparavant, les fils de Jacob avaient fait une promesse à leur père et l’avaient rompue. Ils avaient dit : « Nous le lui rendrons. » Et leur père, leur ayant fait confiance, leur avait confié Joseph.
Cette fois, ils demandent Benjamin à leur père et répètent la même chose. En réponse, Jacob dit : « Dieu est le meilleur protecteur, vous et tous les autres. J’espère donc que Dieu protégera à la fois Joseph et son frère. »
Ce verset ne contient aucune affirmation selon laquelle Dieu protègerait tout le monde.
Il ne faut pas oublier que Dieu possède différents noms et attributs, et que tous se manifestent. L’existence d’un nom n’empêche pas la manifestation d’un autre. Considérer cela comme une contradiction revient à ne pas connaître Dieu véritablement.
Si son nom est toujours manifesté et protège tout, où se trouve alors la manifestation de son nom ?
Si le nom d’Allah, qui signifie « donateur », est le seul nom dominant, comment se manifeste alors son nom qui signifie « tueur » ?
Par exemple, Dieu est pardonneur, alors qui inflige la punition ?
Avec mes salutations et mes prières…
L’Islam à travers les questions