– Il est intéressant de noter que le verset 68 de la sourate Al-Anfal résume cela en disant : « Si vous n’étiez pas destinés à être pardonnés, je vous aurais punis. »
– Il est clair que Dieu est ici en faveur de les punir ; mais voyant qu’il existe un destin qu’Il avait prédéterminé à leur sujet, Il renonce à les punir. Le verset l’exprime clairement.
– Alors, s’il savait qu’ils feraient des erreurs lorsqu’il a créé le destin, pourquoi y aurait-il une différence d’opinion entre le moment du destin et le moment de l’action ?
Cher frère,
Dans la question, il est fait référence au verset 68 de la sourate Al-Anfal.
« Si vous n’étiez pas destiné à être pardonné, je vous aurais puni. »
Cette traduction ne reflète pas entièrement la réalité.
Destin
le mot dans le texte du verset concerné qui est traduit par
« Le livre »
est.
En général, dans les traductions aussi.
« Si ce n’était un décret divin, vous auriez certainement subi un châtiment terrible à cause de la rançon que vous avez reçue. »
(Traduction de la Fondation Diyanet)
a été traduit comme suit.
Cependant, dans les sources d’exégèse
« S’il n’y avait pas eu un décret prédéterminé par Allah »
Cette expression du verset, qui signifie ceci, a été interprétée de différentes manières :
a)
S’il est garanti que les anciens combattants de Badr ne seront pas torturés.
– déjà pris
– Si ce n’était un jugement, un grand châtiment vous aurait frappé à cause des rançons que vous preniez sur les captifs.
b)
Si les butins de Badr vous étaient finalement permis.
– déjà pris –
S’il n’y avait pas de jugement, un grand châtiment vous aurait frappé à cause du butin que vous avez pris.
c)
S’il est vrai qu’on ne punit pas ceux qui font des erreurs par ignorance –
déjà pris
– Si ce n’était un jugement, un châtiment terrible vous aurait frappé.
d)
Si, dans le Coran, le livre en lequel vous croyez,
« que les péchés mineurs seront pardonnés »
S’il n’y avait pas de jugement à ce sujet, vous seriez frappés d’un châtiment terrible pour ce que vous avez fait.
(voir Maverdi, Razi, Kurtubi, commentaire du verset en question)
c)
Mentionné dans la question
« Il est évident que Dieu veut les punir ici, mais il renonce à les punir lorsqu’il trouve devant lui le destin qu’il a prédéterminé à leur sujet. »
l’expression,
C’est très problématique.
Comme si le destin empêchait Dieu de faire ce qu’il voulait…
Nous n’allons pas nous attarder sur ce sujet ici. Sur nos sites :
« Destin-Accident-Aïeul »
nous pouvons apprendre ce que signifie la loi.
Pour l’instant, il suffit de regarder attentivement ce verset :
« Dieu efface ce qu’Il veut et confirme ce qu’Il veut. Le Livre-mère est auprès de Lui. »
(Rad, 13/39)
d)
Les savants
-que nous venons de donner-
comme le montrent ses explications, le verset en question mentionne
« S’il n’y avait pas eu un décret prédéterminé par Allah »
Nous avons constaté que l’expression en question avait plusieurs significations, et non pas une seule. Les interprétations des options b), c) et d) sont toutes sans rapport avec la perception contenue dans la question. En effet, ces trois points…
« jugement prononçant la peine »
non,
« jugement de non-condamnation »
Il en est question.
– En résumé,
dans ce verset –
en tant que traduction
– situé(e)
« S’il n’y avait pas eu un décret divin préétabli… »
i
Le terme signifie que l’erreur commise est si grave qu’elle mérite une punition sévère, malgré cela, aux lions de Badr qui se sont battus pour la cause d’Allah.
-spécialement
–
que cette peine ne serait pas appliquée
, à partir de maintenant
le fait de prendre le butin sera permis à cette communauté et cessera d’être considéré comme un crime,
Il vise à indiquer que Sa miséricorde infinie se manifestera ainsi pour cette communauté et à la consoler.
Avec mes salutations et mes prières…
L’Islam à travers les questions