– Concernant le verset 4 de la sourate At-Talaq, il existe une narration concernant les circonstances de sa révélation, qui est la suivante : Mukatil a dit :
Lorsque le verset « Les femmes divorcées doivent observer une période d’attente de trois menstruations » (2:228) fut révélé, Hallad ibn Numan ibn Kays al-Ansari dit :
« Ô Messager d’Allah, quelle est la période d’attente (iddah) d’une femme qui n’a pas encore menstrué, d’une femme qui a cessé d’avoir ses règles et d’une femme enceinte ? » C’est alors qu’Allah a révélé ce verset.
– MA QUESTION est la suivante : dans cette narration, la phrase « qui n’a pas encore menstrué » contient-elle le mot « encore » dans l’original arabe ?
– On ne peut pas vraiment faire confiance aux traductions turques. Est-ce que la version arabe de ce récit contient le mot « بعد » (ba’d), qui signifie « encore » en arabe, ou un mot similaire ?
– Le commentaire de Kurtubi sur le Coran, en arabe, concernant le verset 4 de la sourate At-Talaq, existe-t-il en version originale arabe ? Je ne l’ai pas trouvé sur internet. Pourriez-vous consulter la version originale arabe et me dire quelle est la signification la plus précise ?
– Qui n’a pas ses règles ? Ou qui n’a pas encore ses règles ? Quelle est la traduction correcte, pourriez-vous m’expliquer ?
Cher frère,
– La narration pertinente de Mukatil est également incluse dans le commentaire de Kurtubi, mais pas explicitement.
« pas encore »
Aucun mot supplémentaire n’a été mentionné pour exprimer le sens.
(voir Kurtubi, Daru’l-Fikr, 1407/1987, XVIII/152-153)
– Comme vous le savez, le verset mentionne…
« Il ne l’a pas embrassé »
Le verbe est au passé négatif. Ce modèle…
« négation »
Le statut est absolu. Il englobe le passé.
« Quand » ou « lorsque »
La différence avec est qu’il n’a pas encore annoncé si ce problème persistait. Cependant, cela ne signifie pas que
« ne comprend jamais le présent »
Cela ne signifie pas non plus que Kadı Beydavî et Ebussuud Efendi aient été conscients de ce défaut.
« jusqu’à présent »
j’ai compris comme suit :
et celles qui n’ont pas allaité »
l’expression,
« Après »
il a ajouté le mot suivant pour expliquer.
(voir Beydavî, Ebussuud, commentaire du verset en question)
– Comme le dit le verset,
« une femme qui ne menstruait pas »
Si la règle en question s’applique, il faut qu’elle n’ait « pas encore » eu ses règles jusqu’à présent. En effet, si elle a ses règles, cette caractéristique disparaît et la règle en question ne s’applique plus à elle.
Pour cette raison.
« qui n’a pas encore ses règles »
avec
« qui n’a pas encore ses règles »
Il n’y a aucune différence de jugement entre les verdicts.
Avec mes salutations et mes prières…
L’Islam à travers les questions