معنی کلمه “الیتامی” در آیه 177 سوره بقره به زبان ترکی چیست؟

جزئیات سوال


– در ترجمه های ترکی

“یتیم”

به این صورت ترجمه می‌شود. من ترجمه‌های زیادی را بررسی کردم، آنها هم همینطور ترجمه کرده‌اند. اما المالیلی حمدی یازیر

“یتیم”

به عنوان ترجمه شده است.


– آیا این کلمه به معنای یتیم به کار می رود و آیا معنای آیه را تحریف می کند؟

پاسخ

برادر/خواهر گرامی ما،


«الیتامی»

کلمه، هم

«یتیم» (پسر یتیم)

هم

«یتیمه» (دختر یتیم)

جمع کلمه است.

دارای ریشه عربی

“یتیم”

این کلمه در زبان ترکی نیز به کار می‌رود، اما به جای آن از کلمهٔ هم‌معنی و اصیل ترکیِ زیر استفاده می‌شود:

“یتیم”

همچنین از واژهٔ … استفاده می‌شود.

بنابراین هر دو ترجمه صحیح است.

ترجمه آیه مربوطه به شرح زیر است:


«رو به مشرق و مغرب کردن، فضیلت نیست. فضیلت آن است که به خدا و روز قیامت و فرشتگان و کتاب و پیامبران ایمان آورید و از مال خود، به خویشاوندان و یتیمان و مسکینان و در راه ماندگان و سائلان و بردگان انفاق کنید و نماز را برپا دارید و زکات بدهید. و آنگاه که پیمان بستید، به پیمان خود وفا کنید و در سختی و بیماری و جنگ صبر کنید. اینان راستگویانند و اینان پرهیزگارانند.»


(سوره بقره، آیه ۱۷۷)


با سلام و دعا…

اسلام در پرتو پرسش‌ها

آخرین سوالات

سوال روز