عبارت “قرآن عربی” که در سوره یوسف آمده است، به چه معناست؟

جزئیات سوال


– ما آن را قرآنی عربی نازل کردیم، تا شما در آن تعقل کنید. (یوسف، ۲)

– در اینجا در آیه، «القرآن» نیامده، «قرآناً» آمده است. چرا به صورت نکره به کار رفته است؟

– منظور از هر قرآنی که در اینجا به آن اشاره شده چیست؟

پاسخ

برادر/خواهر گرامی ما،

در آیه اول سوره آمده است:

“کتاب”

منظور از آن سوره یوسف است.


“ما او را سرنگون کردیم.”

به معنای

«إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ»

در مورد

“هوم”

ضمیر به کتاب، و در نتیجه به سوره یوسف برمی گردد.

در آیه دوم آمده است:

«قرآناً»

کلمه،

«ما آن را نازل کردیم»

ضمیر در حالت مفعولی است.

بنابراین معنای آیه به صورت زیر خواهد بود:


«به یقین ما آن را/کتاب را/سوره یوسف را،»

-برای اینکه فکر کنید و بفهمید-

قرآن به زبان عربی

(مدتی)

به صورت رایگان دانلود کردیم.”

از آنجا که حالت، به طور کلی، نکره است.

«قرآناً»

به صورت نکره آمده است.


با سلام و دعا…

اسلام در پرتو پرسش‌ها

آخرین سوالات

سوال روز