– Kas see inetuse tunne on omane igale inimesele; ehk siis, kas see hõlmab ka kõiki prohveteid?
Lugupeetud vend/õde,
– Teie Koraanis
“Inetu suguelundite jaoks”
Te mainisite, et seda väljendit on kasutatud, aga te ei täpsustanud, millises salmis see esineb. Sellised detailid on meile olulised.
Siiski, A’raf suura 20. ja 22. salmis räägitakse Aadama ja Eeva häbemeelest.
“sev’at”
Sõna on kasutatud mitmuses.
Värsside vastavad tõlgendused on järgmised:
„Aga saatan sosistas neile, et paljastada nende häbemeid (mis olid neilt varjatud). Niipea kui nad maitsesid selle puu vilja, said nad aru, et nende häbemed on paljastatud.“
Tundub, et tõlgetes
“häbemepiirkonnad”
seda sõna, mis on kirjas kui
“inetu”
nii olete tõlkinud või kuskil nii näinud.
– Sev’et
sõna sõnastikuline tähendus,
välimuselt häiriv
See tähendab seda, et kuna inimene tunneb piinlikkust oma suguelundite paljastamise ees, siis nimetatakse neid häbemeelunditeks.
(Razi, vastava salmi tõlgendus)
– Sev’et
sõna,
häbe, laip, raibe, mass
tähendab ka seda.
„Siis saatis Jumal vares, kes kaevas maad, et näidata talle, kuidas ta oma venna surnukeha matta saaks.“ Kain ütles:
“Häbi mulle! Ma ei suutnud isegi nii palju teha kui see vares, et oma venna surnukeha katta!”
ütles ta ja sai neist, kes kahetsesid.”
(Al-Ma’ida, 5/31)
Selles tähenduses on sõna “Sev’et” kasutatud ka inimese keha kohta.
Selles salmis sisalduv
“armastus”
Mõned väidavad, et see sõna tähendab “häbematust”.
(Razi, vastav koht)
Kuid kõige õigem on siin selle sõna tähendusena võtta “laip” või “keha”.
(vrd. Razi, kuu)
– Mass
sest see on kirjanduslik kujutus häbeme piirkonnast
“varju / tumedus / mass”
mis tähendab
armastus
on kasutatud. Inimese keha on samuti mass; inimese häbeme on samuti mass. Meie arvates oleks asjakohane lähenemine aktsepteerida, et seda kasutatakse selles tähenduses metafoorina. Lisaks, nagu mõnedes tõlgetes on öeldud,
“häbemekoht / häbemekohad”
Selline tõlge on samuti üsna kooskõlas sõna tähendusega.
– Ibn al-Athiri järgi,
armastus
sõna algupärane tähendus
-mida kardetakse avada-
Seda on kasutatud inimese häbemeelundite tähistamiseks. Hiljem hakati seda kasutama kõige kohta, mis tekitab häbitunnet.
(vt. Lisanu’l-Arab, vastav koht)
Kokkuvõttes,
Koraanis on juttu inimese häbemeeltest.
“inetu”
Seda sõna ei ole kasutatud. See, et neil on häbistav mõju inimese häbitundele, ei tähenda, et häbemel on inetu välimus.
Mõnedes allikates on see sõna
“inetu / kole”
kuigi seda võidakse tajuda teisiti, on see vajalik tähendus. Ehk siis,
Kuna häbemeosade nähtavale tulek on midagi, mis inimest häbistab, siis järelikult
-nähtavus-
See on inetu töö.
Ei ole õige öelda, et häbeme ise on inetu.
Võttes arvesse, et ka naba ja põlvede vahelist piirkonda peetakse islami õiguses häbemelähedaseks, ei saa kindlasti öelda, et selles piirkonnas asuvad organid, luud ja nahk on inetud.
Tervituste ja palvetega…
Küsimused islamist