– ¿Qué significa este versículo y cómo se aplica a nuestros tiempos?
Nuestro estimado hermano/hermana,
La traducción de los versículos relevantes es la siguiente:
“Hay entre los hombres quien te habla de la vida mundana con palabras que te agradan, y pone a Dios por testigo de lo que hay en su corazón; pero en realidad es el más acérrimo de los enemigos. Cuando se aleja de ti, se dedica a sembrar la discordia en la tierra, a destruir las cosechas y la descendencia. Dios, ciertamente, no ama la corrupción.”
(Al-Baqarah, 2:204-205)
Existen diferentes opiniones entre los exegetas sobre la causa de la revelación de este versículo. Sin embargo, aunque la causa de la revelación de un versículo sea particular, esto no impide que su significado sea general.
En el versículo, la traducción es la siguiente:
“productos”
Se refiere a todo tipo de alimentos y frutas que las personas consumen, especialmente los productos de cereales.
Generación
lo que se quiere decir es,
es la estirpe de la humanidad, su descendencia, su linaje.
En el versículo, la palabra “producto” significa…
“Al-Hars”
, que significa descendencia, linaje, estirpe
“Al-Nasl”
de las palabras
“la mano”
El hecho de que hayan recibido joyas contribuye a la amplitud de alcance de estos dos aspectos. Considerando esta amplia perspectiva, podemos entender la expresión del Corán sobre estos dos elementos, que es un mensaje universal y atemporal, de la siguiente manera:
– La vida terrenal de las personas
de alimentos y frutas
continúa dependiendo de su existencia. Quien los destruye se considera que ha atentado contra la vida de las personas. Para que la vida del más allá funcione correctamente,
La línea de vida establecida por Dios y su mensajero.
Debe ser seguido. Quienes corrompen esta vida espiritual de la raza humana y la arrojan al abismo de la impiedad, se consideran enemigos de la vida futura, que es el futuro eterno de la comunidad humana.
A Dios no le agradan este tipo de alborotadores.
– Hoy en día, sobre todo en el ámbito nuclear,
armas químicas
…destruyendo el medio ambiente con las mismas bombas que utilizan para matar a la gente. Por otro lado, los que perpetuarán la especie humana…
involucrando a las generaciones jóvenes en las guerras
como los que mataron, de la faz de la tierra
convirtiendo sus tierras fértiles en campos minados
están traduciendo. El castigo por los estragos causados por estos alborotadores será, por supuesto, grande.
– Asimismo, la garantía de la salvación de la vida eterna de las personas es
borrar completamente la conciencia de fe y devoción de la mente de la nueva generación
Las actividades de cualquier tipo de comités de herejía están condenadas a sufrir la amenaza de este versículo. Estas penas no solo se aplican en la otra vida, sino que también convierten la vida terrenal en un infierno para ellos.
De hecho, las semillas de ateísmo sembradas en Turquía volvieron en forma de anarquía en 1971. De Bediüzzaman Hazretleri.
“En esa fecha (1971) anuncia un mal terrible. Veinte años después, si no se enmienda la cosecha de las semillas actuales, sin duda los golpes serán terribles.”
(El bastón de Moisés, p. 88)
diciendo esto, la verdad que extrajo de una señal de la sura Al-Falaq resultó ser exactamente como él la había interpretado.
Y en Turquía, una generación criada en una atmósfera alejada de la religión, lamentablemente se ha vuelto anarquista, trastocando la confianza y el sabor de la vida mundana, y continúa haciéndolo.
Esta anarquía es válida tanto para otros países islámicos como para el resto del mundo. Quienes escribieron el credo de la filosofía materialista provocaron la Primera y la Segunda Guerra Mundial, convirtiendo todo en un infierno. Y tanto entonces como ahora, el lamento de los oprimidos asciende al cielo.
¡Que el infierno sea para los tiranos!
sigue clamando con sus lavas.
Saludos y oraciones…
El Islam a través de preguntas.