– Las expresiones “la tierra ha sido extendida y allanada” que aparecen en los versículos del Corán (Al-Hijr, 15/19; Qaf, 50/7; Al-Ghashiyah, 88/17-20), ¿no contradicen la idea de que “no hay ningún versículo en el Corán que diga que la Tierra es plana”?
Nuestro estimado hermano/hermana,
La traducción de los versículos relevantes es la siguiente:
“Y extendimos la tierra, la ensanchamos, y fijamos en ella montañas firmes, e hicimos brotar en ella toda clase de plantas con medida y proporción.”
(Al-Hijr, 15:19)
“También hemos extendido la tierra y hemos colocado en ella montañas firmes y elevadas para mantener el equilibrio. Y hemos hecho brotar allí parejas de toda clase de plantas que alegran los corazones y los ojos.”
(Kaf, 50/7).
“¿Acaso no reflexionan esos incrédulos sobre cómo fue creado el camello, cómo fue elevado el cielo sin pilares, cómo fueron fijadas las montañas como estacas, y cómo fue extendida la tierra para que fuera habitable?”
(Al-Ghashiyah, 88/17-20)
– En el primer verso
como comida
“Y también extendimos y ampliamos la tierra.”
El origen árabe de la palabra expresada de esta forma.
“MEDEDNÂHA”
es. El origen de esta palabra es
“MEDDE”
significa extender o alargar. No tiene nada que ver con la idea de plano. Porque así como se puede extender una superficie plana, también se puede extender una superficie curva. Por eso, en las traducciones, a esta palabra…
“Hemos extendido, hemos ampliado el espacio”.
se ha interpretado como. En este versículo,
“largo-ancho”
La descripción tiene como objetivo explicar que la superficie terrestre del planeta es lo suficientemente extensa como para albergar a los seres humanos y a otros seres vivos.
En efecto, Taberí
(véase la exégesis del versículo correspondiente)
, esta palabra
“LA HEMOS EXTENDIDO Y LA HEMOS EMBELLECIDO”
lo explicó con estas palabras. Curiosamente, la primera de estas dos palabras es
“DEHAVN” “UDHUVVE”
proviene de la raíz y significa (huevo de avestruz/o nido).
redondez como una elipse
indica que se denomina geoide. La segunda palabra,
“BESATN”
significa extender, ampliar, desplegar, tender. Considerando estos dos significados juntos, esta frase del versículo en cuestión…
“Hemos extendido y expandido la tierra como una superficie redonda.”
Sería acertado dar su significado.
– En el segundo verso,
como comida
“hemos pavimentado el suelo”
La palabra árabe original que expresa este significado es también -como en el primer verso-.
“MEDEDNÂHA”
es. La misma palabra, en el primer verso,
“difundir, extender”
traducido como, mientras que en este segundo verso,
“pavimentar”
se ha expresado de la siguiente manera.
– En los últimos versículos
incluido como comida
“¿Cómo se extendió la Tierra?”
en su declaración
“se extendió”
El equivalente en árabe del verbo
“SUTIHAT”
tir. Esta palabra también la usamos en turco.
“superficie”
significa tierra. La palabra que significa tierra es…
“SUPERFICIE TERRESTRE”
La palabra también proviene de esta raíz. Como se puede ver aquí, no hay una expresión que represente el ejemplo de una bandeja plana.
SUPERFICIE
La palabra se usa tanto para una superficie plana como para una superficie esférica. De hecho, aunque aceptamos que la Tierra es una esfera, también la llamamos superficie terrestre.
– Sin embargo, en el Corán se menciona la organización de la tierra.
“mehd=cuna, sath=superficie plana, firaş=alfombra”
Algunos han interpretado expresiones como esa como que la Tierra es una bandeja plana. Por supuesto, esta interpretación es una extensión de la filosofía griega preexistente.
Pero en el Corán, en el versículo 30 de la sura An-Naziat, que trata sobre la organización de la tierra,
“Luego preparó el lugar, lo acondicionó y se dispuso a instalarse.”
se traduce como. Sin embargo,
“pavimento”
El origen árabe de la palabra expresada con la palabra.
“genio”
es. Esta palabra,
“udhiyye/udhuvve”
que proviene de la raíz,
significa huevo de avestruz y se refiere a su forma redonda
indica.
Del mismo origen.
“medhâ”
palabra
“el nido donde la avestruz pone sus huevos”
significa. El huevo de avestruz no es perfectamente redondo, sino que tiene forma elíptica. Aquí, en este versículo, se usa…
“genio”
La palabra aclara los significados alegóricos de otros versículos.
Tampoco hay que olvidar que la redondez de la Tierra es una de sus
“colchón, exposición, cuna”
no es incompatible con la naturaleza de ser.
Saludos y oraciones…
El Islam a través de preguntas.