„On řídí a uspořádává vše od nebe k zemi. Pak se k Němu v jeden den povznese, jehož délka je tisíc let podle vašeho počítání.“
(32:5)
– Z tohoto verše chápeme, že příkaz je adresován Alláhovi.
„A budou se tě ptát na duši. Řekni: Duše je věcí mého Pána.“
(Al-Isra, 17/85)
– Z tohoto verše také chápeme, že duch je z Božího příkazu.
„Vdechl do ní ze svého ducha a ona je z něj.“
(Al-Nisá, 4/171)
– Z tohoto verše také chápeme, že Ježíš je duch.
„Naopak, Bůh ho povznesl k sobě. Bůh je Vznešený, Moudrý.“
(Nisa, 4/158)
– V tomto verši se také říká, že Ježíše Bůh povznesl.
–
Pokud duch pochází z Božího příkazu a příkaz vzestoupil k Bohu, a Ježíš je duch a pochází z Božího příkazu, vzestoupil pak Ježíš k Bohu stejně jako ostatní Boží příkazy?
– V mnoha verších, kde se objevují slova „emir“ (nařízení) a „ruh“ (duch), se mluví o sestupu a vzestupu, dokonce i ve verši 52 v súře Šúra.
„A tak jsme ti z mého rozkazu vnesli do duše inspiraci. Ty jsi přece nevěděl, co je kniha, co je víra.“
(Z tohoto verše můžeme pochopit, že i Korán je duch.) Slovo „sestoupit“ se používá i v souvislosti s Koránem.
– Slova jako duch, Korán, kniha, příkaz, Ježíš atd. se v souvislosti s sestupem a vzestupem používají velmi často, proto si myslím, že existuje souvislost mezi vzestupem Ježíše a vzestupem příkazu. Můžete se podívat i na arabská slova pro příkaz, duch a další slova, která jsem zmínil. Nemyslíte si, že mezi Boží příkaz a Ježíš je podobná situace?
Vážený bratře,
– Je třeba hned zdůraznit, že slova a pojmy používané v Koránu mohou v různých kontextech vyjadřovat různé významy. Posuzovat je pouze na základě jejich slovníkového významu, bez ohledu na kontext veršů, nemusí být vždy správné.
– Objevující se v súře As-Sajdžda
„Rozkaz se musí splnit.“
Věta v uvedeném překladu byla učenci různě interpretována (jako čin, jako zjevení):
a)
Podle Mücahida tato věta znamená:
„zajistit dodržování příkazů / dohlížet na chod věcí“
”je.
b)
Podle Süddího,
„Sestoupit s odhalením“
což znamená.
(viz Maverdi, příslušné místo)
Ačkoli je skutečným zdrojem opatření věcí nebo zjevení Bůh, je známo, že v těchto úkolech jsou používáni andělé. Například Gabriel je anděl zjevení.
– Také v otázkách bezpečnosti práce:
Anděl Gabriel má na starosti větry a (duchovní) armády, anděl Michael vodu a déšť, anděl Azrael sbírání duší a anděl Israfil je pověřen předáváním (přímo od Alláha přijatých) příkazů.
(Maverdi, Kurtubi, výklad k danému verši)
–
„V jeden den se k němu dostane.“
vyskytující se ve verši, jehož znění je následující:
vzestup
Existují také tři názory na to, k čemu tato práce patří:
a)
Gabriel po zjevení sestoupí k němu a v jeden den k němu zase stoupá.
b)
Anděl, který sestoupí z nebe na zem a postará se o věci, se k Němu povznese za jeden den.
c)
Zprávy o obyvatelích Země a andělé, kteří je nesou, k němu stoupají za jeden den.
(viz Kurtubi, Maverdi, měsíc)
– Podle Kurtubího se v tomto verši andělé výslovně nezmiňují, ale je to zřejmé z kontextu. Nicméně
,
„Andělé a Duch stoupají k Jeho trůnu; v jeden den, jehož délka je padesát tisíc let.“
(Maaric, 70/4)
V uvedeném verši je výslovně uvedeno, že se jedná o anděly. Výraz „vzestoupí k němu/k Bohu“ v verši znamená vzestoupí do nebes/k Sidratu’l-Muntaha.
(Kurtubí, měsíc)
– Podle Fahruddina Rázího Boží příkaz (zjevení) sestupuje shora dolů na jeho služebníky. Služebníci pak svými skutky, které jsou v souladu s příkazy, stoupají zespodu nahoru.
(Rází, výklad k danému verši)
Toto prohlášení,
„Krásná a čistá slova k němu vzlétají. A dobré skutky/krásné a přijatelné činy Bůh povyšuje.“
(nebo: Dobré skutky povznášejí ty krásné a čisté slova)“
(35:10)
je v souladu s výkladem verše v překladu.
– Kadı Beydavî to pochopil takto:
„Bůh provádí správu věcí na zemi prostřednictvím zprostředkovatelů, jako jsou andělé, které posílá z nebe. A tato správa se vrací k Bohu za jeden den a nabývá podoby v jeho vědomí.“ (Baidawí, příslušné místo)
– Podle Ibn Ašúra,
„A pak se v jeden den k Němu povznese.“
Smyslem výše uvedeného vyjádření je zdůraznit, že ve skutečnosti všechno stvořil pouze Bůh. Tato opatření, která se provádějí z nebe na zem, se sice zdánlivě řídí příčinami, ale tyto příčiny jsou jen zástěrkou, a ve skutečnosti je to Bůh, kdo se o věci stará, stvořil je a řídí je.
(srov. Ibn Ašur, výklad k danému verši)
– Informace o tom, že Ježíš byl vzat do nebe,
Jedná se o skutečnost, kterou uznává drtivá většina islámských teologů. Tato informace je podložena jak verši Koránu, tak i autentickými hadíty.
Pro více informací klikněte zde:
– Přisuzování otcovství Bohu, trojjedinost a vyjádření „duch Boží“?
– Vysvětluje informace o Ježíši, které se nacházejí v Koránu, v súře An-Nisá, verše 171-173…
– Co znamená duch u Alláha? Rúhí = můj duch, rúhíh = jeho duch, rúhúna/rúhúna…
– Vzhledem k tomu, že v Koránu je Ježíšovi (a.s.) dán název Kelam, Ježíš také…
S pozdravem a modlitbami…
Islám v otázkách a odpovědích